Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Behind almost every conflict in the Middle East we see the long arm and shadow of Iran.
Почти за каждым конфликтом на Ближнем Востоке мы видим <<длинные руки>> и тень Ирана.
This Organization was born in the shadow of nuclear weapons; that shadow remains today.
Эта Организация была создана в тени ядерного оружия; эта тень сохраняется и поныне.
Sadly, not all the shadows of slavery have been banished.
К сожалению, не все тени рабства рассеялись.
We should not live in the shadow of this injustice and terror.
Мы не должны жить в тени такой несправедливости и террора.
The shadow of the financial crisis envelops us still.
Тень финансового кризиса все еще маячит над нами.
Light and shadow, but above all more shadow than light, seems to be the mood of this General Assembly on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Свет и тень, но прежде всего тень, а не свет - такой представляется атмосфера на нынешней Генеральной Ассамблее накануне пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
I would suggest that the Conference is back to "shadow-playing".
Ну а я бы предположил, что Конференция вернулась к "играм с тенью".
This tragedy casts a shadow over the entire world and the whole of civilization.
Эта трагедия тенью ложится на всю мировую цивилизацию.
It concerned all countries and cast a long shadow over the future.
Он затрагивает все страны и бросает длинную тень на будущее.
The Baron stirred beside the globe, a shadow among shadows.
Барон повернулся – темная тень среди теней.
Sometimes a shadow moved against a dressing-room blind above, gave way to another shadow, an indefinite procession of shadows, who rouged and powdered in an invisible glass.
Порой на спущенной шторе гардеробной мелькала чья-то тень, за ней другая – целая процессия теней, пудрившихся и красивших губы перед невидимым зеркалом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test