Exemples de traduction
For the purposes of this Code [of the present Statute] [of the present Convention], a war crime means:
Для целей настоящего кодекса [настоящего устава] [настоящей конвенции] военное преступление означает:
It had replaced "the present articles" by the "present Convention".
Как и во всех остальных статьях, фраза "настоящие статьи" заменена выражением "настоящая Конвенция".
The present report is presented for information.
Настоящий доклад представляется для информации.
Their presentation is not duplicated in the present section.
Поэтому в настоящем разделе они не рассматриваются.
No, not at present.
В настоящее время нет.
Paragraph 4.2., for (at present 10) read (at present 11)
Пункт 4.2, вместо "(в настоящее время 10)" читать "(в настоящее время 11)".
In the present report
В настоящем докладе
In the present reportb
В настоящем докладеb
By the present Declaration,
Настоящей Декларацией
In the present reporta
В настоящем докладеa
They're only a matter of present concern.
Она важна лишь в разрезе настоящего времени.
He insisted on drinking in the spectacle Of present glories pitted against the past.
Он пожелал отметить за постановкой битвы славы настоящей против прошлой.
And that opinion was now divided as to whether its ethical teaching was of present value.
И эти воззрения классифицировали относительно этического учения, которое и было настоящей ценностью.
So if... you could give Adam a real Christmas, one with lots of presents and bowls of holly and carols sung by a roaring fire, you think that would help him.
Поэтому, если... Ты подаришь Адаму настоящее Рождество, с кучей подарков, ветками остролистника и рождественскими гимнами возле зажженного камина, ты поможешь ему.
Such was his line of action as to present affairs.
Таковы были действия герцога, касавшиеся настоящего.
At present they are supposed to constitute but a very small part of it.
В настоящее время они составляют, как полагают, только очень небольшую часть его.
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
The raising of corn, it seems, in the present times, cannot.
возделывание хлеба, как кажется, в настоящее время этих расходов вынести не в состоянии.
There subsists at present a tax of this kind in the empire of Russia.
В настоящее время налог такого рода существует в Российской империи.
Harry’s eyes flew open as he wrenched himself back to the present.
Гарри распахнул глаза, рывком возвращаясь в настоящее.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
The first category is always master of the present; the second— master of the future.
Первый разряд всегда — господин настоящего, второй разряд — господин будущего.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
Such coins, therefore, were received by tale as at present, without the trouble of weighing.
Поэтому такие монеты принимались, как и в настоящее время, по счету, без взвешивания их.
At present, this is not done.
В настоящее время этого не происходит.
At present, those territories --
В настоящее время эти территории...
Present positions
Должности, занимаемые в настоящее время
Present functions
Функции, осуществляемые в настоящее время
That was not the case at the present.
В настоящее время дело обстоит не так.
That system does not exist at present.
В настоящее время такой системы нет.
Member (1954-present) and President (1978-present), Catholic Lawyers Guild of the Philippines.
Член (1954 год-настоящее время) и Председатель (1978 год-настоящее время) Гильдии католических юристов Филиппин.
Trustee (1985-present) and President (1987-present), Philippine Council for Foreign Relations.
Опекун (1985 год-настоящее время) и Председатель (1987 год-настоящее время) Филиппинского совета иностранных дел.
The Bill is presently available at:
В настоящее время этот законопроект можно найти:
It was taxed among the Romans, and it is so at present in, I believe, every part of Europe.
Она облагалась налогом у римлян и облагается в настоящее время, как мне кажется, во всех странах Европы.
Even the trade in the commodities taxed would be carried on with much more advantage than at present.
даже торговля облагаемыми товарами велась бы с гораздо большей выгодой, чем в настоящее время.
In the opulent countries of Europe, great capitals are at present employed in trade and manufactures.
В богатых странах Европы крупные капиталы вложены в настоящее время в торговлю и промышленность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test