Traduction de "of pity" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This is not a complaint or a rationalization asking for pity.
Это не жалоба и не стремлением вызвать жалость.
Consider them valued friends, not objects of pity.
Считать их ценными друзьями, а не объектами жалости.
He did not act out of pity for us, on the contrary.
Но сделано это было не из жалости к нам - совсем наоборот.
He further stated that Pakistan "will be crushed without false pity".
Далее он заявил, что Пакистан "будет сокрушен без всякой ложной жалости".
Africa is not asking for pity, but genuine partnership based on mutual interests.
Африка не нуждается в жалости, а нуждается в подлинном партнерстве, основанном на общих интересах.
Many images only depict people with disabilities as deserving of pity, thus further stigmatizing them.
Инвалиды часто изображаются людьми, заслуживающими только жалости, что еще больше унижает их достоинство.
(m) (Personal) The Senior Administrative Officer was known for seeking pity by inventing personal catastrophe stories.
m) (относится к личности) старший административный сотрудник был известен тем, что он стремился вызвать жалость к себе, выдумывая истории о личных трагедиях.
They are in many ways idealistic, and despite the poverty, a strong feeling of solidarity, rather than pity, prevails.
Во многих отношениях бразильцы являются идеалистами, и, несмотря на бедность, у них гораздо сильнее развито именно чувство солидарности, а не чувство жалости.
Indoctrinated and fanatical militants, trained to destroy, and previously stripped of the human sentiments of pity and compassion, serve as the tools.
Исполнителями этих актов становятся индоктринированные боевики-фанатики, натасканные на убийства и разрушения и заблаговременно отученные испытывать такие человеческие чувства, как жалость и сострадание.
For our low-lying islands, climate change is an existential issue; sympathy and pity will not provide solace nor halt the devastational impacts.
Для наших низколежащих островов изменение климата -- это вопрос самого существования; сочувствие и жалость не принесут покоя и не положат конец разрушительным последствиям.
Incapable of pity.
Неспособный испытывать жалость.
Afraid of pity?
Не хочет жалости.
Smiles of pity.
- Это улыбки жалости.
Not a word of pity!
Ни слова жалости!
It isn't out of pity.
Это не жалость.
Is it out of pity?
Это из-за жалости?
Dona, he's incapable of pity.
Нет в нём жалости.
Cries out of pity, you understand?
Плачут от жалости, понимаешь?
Is that not worthy of pity?
Разве это не вызывает жалость?
So you stopped out of pity?
Так вы остановились из жалости?
Frodo shivered, listening with pity and disgust.
Фродо вздрагивал от жалости и омерзения.
Not the slightest vestige of pity or mercy must you show them.
И ни намека на жалость или милосердие!..
Pity, and Mercy: not to strike without need.
Жалость и милосердие: без крайней нужды убивать нельзя.
What a pity there are so few of us!
Экая жалость, что нам счет чуть ли не по пальцам!
Hermione looked at the pair of them with an almost pitying expression on her face.
Гермиона посмотрела на друзей чуть ли не с жалостью.
Harry felt a horrible mixture of pity and repulsion;
Гарри испытывал мучительную смесь жалости и отвращения.
He said he did not love her with sympathy and pity;
Он говорит, что любит ее не так, что в нем нет состраданья, нет «никакой такой жалости».
Jessica spoke quickly, scornfully: "I need no one's pity."
– Мне ничья жалость не нужна, – быстро, даже резко ответила Джессика.
Was it pity? “I’m sorry, Potter, but that’s my final word.
Была ли это жалость? — Простите, Поттер, но я ничем не могу помочь.
“Slipped out?” There was no pity in Lily’s voice. “It’s too late.
— Сорвалось с языка? — В голосе Лили не было жалости. — Слишком поздно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test