Traduction de "of management" à russe
Exemples de traduction
The fees comprise construction management, programme management and risk management;
Гонорары охватывают управление строительством, управление программами и управление рисками;
3 Transport management (port and terminal management, fleet and cargo management)
3. Управление транспортом (управление портами и терминалами, управление флотом и грузами)
Department of Management -- Facilities Management
Департамент по вопросам управления -- управление объектами
(c) Establishment of strategic programmes for knowledge management, resource management and infrastructure management;
c) создании стратегических программ управления знаниями, управления ресурсами и управления инфраструктурой;
(b) Establishment of strategic programmes for knowledge management, resource management and infrastructure management.
b) создании стратегических программ по управлению знаниями, управлению ресурсами и управлению инфраструктурой.
Housing management (in particular condominium management);
управление жильем (в частности, управление кондоминиумами;
(b) Management Policy Office and its units, the Management Reform Unit and the Management Reporting Unit;
b) Управление по политике в области управления и входящие в его состав группы: Группа по реформе управления; Группа по отчетности в области управления;
(b) Establishment of steering committees for the knowledge management, resource management and infrastructure management programmes;
b) создание руководящих комитетов по программам управления знаниями, управления ресурсами и управления инфраструктурой;
The Programme Management Division includes the Infrastructure Management Service, Knowledge Management Service, Resource Management Service and Field Systems Section.
Структура Отдела управления программами состоит из Службы управления инфраструктурой, Службы управления информацией, Службы управления ресурсами и Секции полевых систем.
That is not co-management; that is sound management.
Это не означает участие в управлении; это означает эффективное управление.
In charge of managing the cocoa butter.
Ответственный по управлению какао-маслом.
I'm capable of managing a small business.
Я отлично справлюсь с управлением небольшого бизнеса.
It's just a matter of managing your expectations.
Это лишь вопрос управления твоим восприятием.
I'm one of the people in charge of management.
Я один из тех, кто отвечает за управление.
Unless you'd rather avoid the bother of managing property.
К сожалению, вы предпочтете избавится от беспокойства по управлению имуществом.
However, in the field of management relations, they're shocking.
Однако во всем, что касается вопросов управления, они просто ужасающе некомпетентны.
Some of the directors are strongly asking for a change in the head of management.
Некоторые директора настаивают на смене управления.
Katie, y-your medication Is a very important part of managing your delusional disorder.
Кэти, ваше лекарство - очень важная часть управления вашими галлюцинациями.
Andy Woods -- American financier we've long suspected of managing money for the Juarez Cartel.
Энди Вудс. Американский финансист, которого мы давно подозреваем в управлении деньгами для картеля Хуареса.
Show us a way to streamline some kind of management structure which will enable 4-5% growth during the next financial twelvemonth.
Помоги нам составить структуру управления таким образом, чтобы обеспечить пятипроцентный рост на следующий финансовый год.
But if the number of American representatives were to be in proportion to the produce of American taxation, the number of people to be managed would increase exactly in proportion to the means of managing them; and the means of managing to the number of people to be managed.
Но если число американских представителей будет соответствовать доходу от обложения Америки, то количество населения, подлежащего управлению, возрастет в точном соответствии со средствами для управления им, а средства управления — с численностью управляемого населения.
A very heavy tax might discourage too, much this attention and good management.
Очень тяжелый налог может слишком неблагоприятно отразиться на этих заботах и хорошем управлении.
Negligence and profusion, therefore, must always prevail, more or less, in the management of the affairs of such a company.
Поэтому небрежность и расточительность должны всегда в большей или меньшей степени проявляться в управлении делами такой компании.
It was naturally to be expected, therefore, that folly, negligence, and profusion should prevail in the whole management of their affairs.
Поэтому естественно было ждать, что нерасчетливость, небрежность и расточительность господствуют во всем управлении делами компании.
The ordinary rent of land is, in many cases, owing partly at least to the attention and good management of the landlord.
Эта последняя во многих случаях обусловлена, по крайней мере отчасти, заботами и хорошим управлением землевладельца.
These different emoluments amount to a good deal more than what is necessary for paying the salaries of officers, and defraying the expense of management.
Эти различные поступления значительно превышают то, что необходимо для выплаты жалованья служащим и покрытия издержек по управлению.
When a navigable cut or canal has been once made, the management of it becomes quite simple and easy, and it is reducible to strict rule and method.
Когда судоходный канал сооружен, управление им совсем просто и легко и подчиняется точным правилам и методам.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
If those tolls were put under the management of commissioners, who had themselves no interest in them, they might be less attentive to the maintenance of the works which produced them.
Если бы эти сборы были поставлены под управление лиц, не заинтересованных в них, они могли бы быть менее внимательны к производимым работам.
That fund might arise from the rent of landed estates, the management of each estate being entrusted to the particular court which was to be maintained by it.
Таким источником может служить рента с земельных угодий, причем управление каждым угодьем предоставляется тому суду, который должен содержаться за его счет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test