Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
To control emotions and improve emotional intelligence;
управление эмоциями и развитие эмоционального интеллекта;
(h) Women academics' discourse was emotional, expressing their experiences and emotions such as anger and indignation.
h) реакция преподавателей-женщин была более эмоциональной, когда они делились своим опытом и эмоциями и выражали, например, гнев и возмущение.
However, these pictures have fuelled much of the subsequent emotions and violence.
Однако эти эпизоды во многом накалили эмоции и разожгли насилие.
56. The interviewers must also be able to cope with their own emotions.
56. Счетчики должны были уметь справляться со своими эмоциями.
This involves accompanying one or more other people and sharing their feelings and emotions.
Предполагает нахождение рядом с пострадавшим, участие в его переживаниях и эмоциях.
These persons have difficulty in expressing their emotions and are prone to domestic violence.
Эти лица испытывают трудности, связанные с выражением эмоций, и подвергаются насилию в семье.
Their emotions are so powerful that normal defence mechanisms are overwhelmed.
При этом сила его эмоций настолько велика, что все отлаженные механизмы психологической защиты оказываются нарушенными.
We shall not rush into conclusions for the sake of public consumption or on the basis of sheer emotions.
Мы не станем спешить с выводами в угоду публике или руководствуясь исключительно эмоциями.
It enables people to express themselves in everyday life and stimulates positive emotions.
Она дает людям возможность выразить себя в повседневной жизни и стимулирует положительные эмоции.
The man without emotions is the one to fear.
Человек без эмоций – вот кого следует опасаться по-настоящему.
You are to rid your mind of all emotion every night before sleep;
— Каждую ночь перед сном вы должны освобождаться от всех эмоций.
It was as though she had been rendered incapable of any emotion for her son.
Она, казалось, была сейчас вообще не способна на какие-либо эмоции по отношению к сыну.
“Clear your mind, Potter,” said Snape’s cold voice. “Let go of all emotion…”
— Очистите сознание, Поттер! — скомандовал холодный голос. — Освободитесь от всех эмоций.
So I learned to make all these emotions: I could cry; I could laugh; all this stuff.
Так я научился изображать любые эмоции — плакать, смеяться, все что угодно.
He talked about the structure of the poem and the emotions that come with it; he divided everything up into certain kinds of classes.
Лектор рассуждал о структуре стихотворения, об эмоциях, которые она порождает, — он разнес все это по своего рода категориям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test