Exemples de traduction
Cold, moist Sclerotia
Холод, влажность.
It is hungry! It is cold!
Продолжает жить в голоде и холоде!
the source of cold shall be identical; and
- источник холода идентичен; и
Period of accumulation of cold .h
Время накопления холода ч
- the source of cold shall be identical;
источник холода должен быть идентичным;
Protection of the victim against cold or heat
Защита жертвы от холода или жары
I was left out all night in the cold.
Ночи напролет меня держали на холоде.
The cold distribution is ensured by one or more evaporators.
Подача холода обеспечивается одним или несколькими испарителями.
At high latitudes, cold temperatures favor deposition.
Преобладающие в этих широтах холода способствуют осаждению.
Plates:(1) ⎨ Type.Total cold reserve at freezing temperature.kJ
) Тип.Общий запас холода при температуре замораживания кДж
She died of cold.
Она умирает от холода.
The type of cold that kills.
Такой холод убивает.
You'll catch your death of cold.
Ты умрешь от холода.
Sheep don't die of cold.
Овца не умерла от холода.
It must have died of cold.
Наверное, он умер от холода.
Looks like you are afraid of cold.
Кажется, вы не любите холода.
What kind of cold that is?
Что ж за холод-то такой?
It seemed kind of cold and lonely out there.
Я чувствовал холод и одиночество.
Fancy men are defenseless against cone of coldness.
Добрые люди беззащитны перед аурой холода.
-What, you mean a cone of coldness?
- А, ты имел в виду ауру холода?
No, he was not cold towards her.
Нет, он не был холоден к ней.
He was drowning in cold.
Погрузился в холод.
Harry’s insides went cold.
Гарри пробрал ледяной холод.
He was shaking, but not, Harry realized, from cold.
Он весь дрожал, только не от холода.
The rail felt cold under her sliding palm.
Перила холодили ладонь.
The cold was biting deeper and deeper into Harry’s flesh.
Холод все сильнее пронизывал Гарри.
Christmas morning dawned, cold and white.
Утро Рождества пришло в холоде и белизне.
He felt the heat and cold of uncounted probabilities.
Ощущал жар и холод бесчисленных вероятностей.
The cold was agony: It attacked him like fire.
Холод был убийственный. Вода обжигала, как огонь.
she was stiff with cold, but “how did she get here?
она окостенела от холода, но «как же она попала сюда?