Traduction de "of children" à russe
Of children
Exemples de traduction
286. There are special schools or facilities for deaf children, partially hearing children, children with severe speech disorders, visually impaired children, children with multiple handicaps, physically handicapped children, children with learning and behavioural difficulties, children with learning difficulties, children with severe learning difficulties, severely maladjusted children, chronically sick children, children in hospitals and pre-school age children with developmental difficulties.
286. Существуют специальные школы или учебные заведения для глухих детей, детей с частичным нарушением слуха, детей с нарушениями речевого аппарата, детей, испытывающих проблемы со зрением, детей с множественными дефектами, детей с физическими недостатками, детей, испытывающих трудности с обучением и имеющих проблемы поведенческого характера, детей, имеющих трудности в деле обучения, детей со слабой успеваемостью, детей, испытывающих адаптационные проблемы, хронически больных детей, детей в госпиталях и детей дошкольного возраста, отстающих в развитии.
The Committee is particularly concerned at the situation of vulnerable groups of children, such as girl children, children with disabilities, children living in rural areas, children living in poverty, refugee children and children born out of wedlock.
Комитет особенно обеспокоен положением уязвимых групп детей, таких, как девочки, дети-инвалиды, дети, живущие в сельских районах, дети, живущие в нищете, дети-беженцы и внебрачные дети.
(b) To take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting effective access to education, notably by girls, including pregnant girls, children living in rural areas, children belonging to minority groups, indigenous children, migrant children, refugee children, internally displaced children, children affected by armed conflicts, children with disabilities, children affected by infectious diseases, including HIV/AIDS, sexually exploited children, children deprived of their liberty, children living in the street, working children and orphaned children:
b) принять все надлежащие меры для устранения препятствий, на практике ограничивающих доступ к образованию, особенно девочек, в том числе беременных, детей, живущих в сельских районах, детей, принадлежащих к меньшинствам, детей из числа коренных народов, детей-мигрантов, детей-беженцев, внутренних перемещенных детей, детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, детей-инвалидов, детей, страдающих инфекционными заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, детей, подвергающихся сексуальной эксплуатации, детей, лишенных свободы, безнадзорных детей, работающих детей и детей-сирот:
The children in difficult circumstances include the children with disability, street children, orphans, destitute children, children of sex workers and prisoners and children pushed into prostitution and crimes.
К числу неблагополучных детей относятся дети-инвалиды, безнадзорные дети, сироты, нуждающиеся дети, дети работниц секс-индустрии и заключенных и дети, принужденные заниматься проституцией или вовлеченные в преступную деятельность.
Such groups include girls, children living in poverty, children with disabilities, children belonging to indigenous or minority groups, children from migrant families, children without parental care, children living in institutions, children living with their mothers in prisons, refugee and asylum-seeking children, children infected with or affected by HIV/AIDS, and children of alcohol- or drug-addicted parents.
В число уязвимых детей входят девочки, дети, живущие в нищете, дети-инвалиды, дети, принадлежащие к меньшинствам или коренным народам, дети из семей мигрантов, дети, оставшиеся без родительского попечения, дети, живущие в специальных учреждениях, дети, чьи матери находятся в тюрьмах, дети-беженцы и дети, ищущие убежища, дети, инфицированные ВИЧ или больные СПИДом, и дети родителей, страдающих алкоголизмом или наркоманией.
The fields of this Strategy are: Children's survival; children's protection; Children' development; Children's participation and involvement.
В этой Стратегии отдельно выделены следующие области: жизнь детей; защита детей; развитие детей; мобилизация детей и их участие в жизни общества.
(b) To take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting effective access to education, notably by girls, including pregnant girls and young mothers, children living in poor communities and rural areas, children belonging to minority groups, indigenous children, migrant children, refugee children, internally displaced children, children affected by armed conflicts, children affected by natural disasters, children with disabilities, children affected by infectious diseases, including HIV/AIDS, sexually exploited children, children deprived of their liberty, children living in the street, working children and orphaned children;
b) принять все надлежащие меры для устранения препятствий, ограничивающих доступ к образованию, особенно девочек, в том числе беременных девочек и несовершеннолетних матерей, детей, живущих в малоимущих общинах и сельских районах, детей, принадлежащих к группам меньшинств, детей из числа коренных народов, детей-мигрантов, детей-беженцев, внутренне перемещенных детей, детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, детей, пострадавших от стихийных бедствий, детей-инвалидов, детей, страдающих инфекционными заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, детей, подвергающихся сексуальной эксплуатации, детей, лишенных свободы, безнадзорных детей, работающих детей и детей-сирот;
Children, in particular traumatized children;
дети, особенно травмированные дети;
Victims of children or adopted children
По вине детей или приемных детей
This includes children in conflict with the law, children in street situations, minorities and indigenous children, and unaccompanied children.
К ним относятся дети, находящиеся в конфликте с законом, дети, живущие на улице, дети из числа меньшинств и коренных народов и дети-бродяги.
- Lots of children smell.
- Многие дети воняют.
It's the blood of children, the blood of children like you.
Это кровь детей, таких же детей, как ты.
But speaking of children...
Но говоря о детях...
On the backs of children.
На спинах детей.
Pediatricians take care of children.
Детей лечат педиатры.
- The sound of children playing.
- Звук играющих детей.
Lots of children have nightmares.
У многих детей кошмары.
He's not afraid of children.
Он не боится детей.
Julian's so fond of children.
Джулиан так любит детей.
What a couple of children...
Ну, прям как дети...
Ever had any children?
– А детей у вас никогда не было?
They had several children.
У нее было несколько детей.
Did you ever have any children?
Были у вас когда-нибудь дети?
Occasionally the children came with me;
Иногда дети приходили со мной.
They pay small change for children.
— За детей медью платят.
Even the crying children became quiet.
Даже плакавшие дети затихли.
The children did not love me at first;
Дети сначала меня не полюбили.
What children we are still, Colia!
– Какие мы еще дети, Коля!
but the question of children will be resolved differently.
но вопрос о детях разрешится иначе.
Oh, stupid, ungrateful children!
О глупые, неблагодарные дети!.. Поля!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test