Traduction de "of changes is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Is he thinking of a change in the Court's composition, a change in its procedures, or a change in its jurisdiction?
Думает ли он об изменении состава Суда, об изменении его процедур или об изменении его юрисдикции.
changes to the business processes and the implications of these changes;
изменения в процедурах и последствиях таких изменений;
For example, temperature changes can be combined with precipitation changes 10% or 20 % or no changes to create a scenario.
Например, для создания сценария температурные изменения могут сочетаться с изменениями в количестве осадков +-10% или +-20% или же с отсутствием изменений.
10. However, changing the law was no guarantee of a change in practice.
10. Однако изменения в законодательстве еще не гарантируют изменений на практике.
However, changes in utility will not only be due to quality changes.
Однако изменения в полезности могут быть обусловлены не только изменениями в качестве.
63. Change orders are confined to scope changes of the contract.
63. Ордера на изменение сводятся к изменениям в объеме контракта.
These changes have been accompanied by similar changes in the composition of exports.
Эти изменения сопровождались аналогичными изменениями в структуре экспорта.
Change in population size and primary component of change, 1990 to 2010
Изменения в численности населения и главные факторы изменений,
11. The only proposed changes in this paragraph from the current article are minor style changes and changes needed to conform to the changes made in paragraph 1.
11. По сравнению с нынешней редакцией статьи предлагаемые в данном пункте изменения связаны лишь с незначительными стилистическими изменениями и изменениями, необходимыми для обеспечения соответствия изменениям, внесенным в пункт 1.
I mean, a little bit of change is a good thing.
Я имею в виду, что небольшое изменение - хорошая вещь.
The change in its form impresses this new stamp on seller and buyer.
Изменение формы последнего накладывает эту новую печать на продавца и покупателя.
The influence of such changes on the relative expression of the magnitude of value must now be investigated more closely.
Мы исследуем теперь более подробно влияние такого изменения на относительное выражение величины стоимости.
I thought they were two changes in the same protein, which chemically compensated each other.
Я думал, что происходят два изменения одного и того же белка, химически компенсирующие друг друга.
Their change of value is revealed only when they are compared with a third commodity, whose value has remained constant.
Изменение их стоимости мы можем открыть лишь при сравнении с третьим товаром, стоимость которого остается постоянной.
Would it not be more likely to suggest he had lived so long in the presence of extreme danger he misjudged a change in its intensity?
Не будет ли более основательным предположение, что, долго живя в условиях крайней опасности, он недооценил изменение ее интенсивности?
As they establish themselves, though, our changes will become controlling influences in their own right—and we will have to deal with them, too.
Но по мере укрепления внесенные нами изменения начнут сами воздействовать на эти воздействия, нам придется еще разбираться с этим.
One day, as they went, there 'd be a faint change of color on the far horizon—such a slight change that he might feel he was imagining it out of his hopes—and there would be the new sietch.
Однажды наездники заметят, что горизонт окрашен как будто немного другим цветом – изменение настолько небольшое, что можно подумать, что желаемое выдаешь за действительное, – а потом перед ними появится и новый сиетч.
Thus real changes in the magnitude of value are neither unequivocally nor exhaustively reflected in their relative expression, or, in other words, in the magnitude of the relative value.
Действительные изменения величины стоимости не отражаются, как мы видим, достаточно ясно и полно в относительном выражении величины стоимости, или в величине относительной стоимости.
This change of form has been very imperfectly grasped as yet, owing to the circumstance that, quite apart from the lack of clarity in the concept of value itself, every change of form in a commodity results from the exchange of two commodities, namely an ordinary commodity and the money commodity.
Совершенно неудовлетворительное понимание этой смены форм обусловливается, если даже не считать неясности в самом понимании стоимости, тем обстоятельством, что каждое изменение формы товара совершается путем обмена двух товаров: простого товара и денежного товара.
In consequence of the monopoly, the increase of the colony trade has not so much occasioned an addition to the trade which Great Britain had before as a total change in its direction.
В результате же монополии рост колониальной торговли вызвал не столько увеличение торговли по сравнению с той, которую Великобритания вела раньше, сколько полное изменение ее направления.
The report concludes that the poor themselves are the most potent agents of change.
В докладе делается вывод о том, что наиболее мощной движущей силой изменений являются сами бедняки.
The first change is the growing knowledge—intensity of production.
Первым изменением является растущая наукоемкость производства.
What types of changes have been the most common?
Какие виды изменений являются наиболее распространенными?
There have been few changes in the last few years.
За последние несколько лет изменения являлись незначительными.
Another important change is the disappearance of traders.
41. Еще одним важным изменением является исчезновение торговых фирм.
The experts are saying today that some of those changes are irreversible.
Сегодня специалисты говорят о том, что некоторые из происходящих изменений являются необратимыми.
This change of policy was decided upon under the influence of the Lower House of Parliament.
Эти изменения являются следствием пожеланий нижней палаты парламента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test