Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Transparency in armaments carries with it an idea of universality.
Транспарентность в вооружениях несет в себе идею универсальности.
The Security Council carries a heavy responsibility.
Совет Безопасности несет тяжелую ответственность.
Every freedom carries with it an obligation.
Каждая свобода несет с собой определенные обязательства.
As such, the Conference carries a special responsibility.
И в этом своем качестве Конференция несет особую ответственность.
No other country in the world carries a heavier burden.
Ни одна страна в мире не несет столь тяжелого бремени.
Venezuela carries in its essence the seed of democracy, of fraternity and solidarity.
Венесуэла несет в себе семена демократии, братства и солидарности.
The proliferation of modern information technology carries enormous potential.
Распространение современной информационной технологии несет в себе огромный потенциал.
Religion carries the word of God to man, as is written in Psalms:
В псалмах говорится о том, что религия несет человеку слово Божье:
However, greater ownership of this process carries with it greater responsibility.
Однако более непосредственная включенность в этот процесс несет с собой бóльшую ответственность.
Muad'Dib knew that every experience carries its lesson.
Муад'Диб же знал, что каждый опыт несет свой урок.
It carries an enchantment by which it can identify the first human to lay hands upon it, in case of a disputed capture.
Снитч несет на себе чары, благодаря которым он узнает первого притронувшегося к нему человека — на случай, если возникнут какие-то споры о том, кто его поймал.
The carry-over of AAUs into the second commitment period is not subject to any limits, while the carry-over of RMUs is not permitted.
Перенос ЕУК на второй период действия обязательств никак не ограничивается, а перенос ЕА не разрешается.
I like the enthusiasm, boys, but I don't let the guy who wants to carry the cash be in charge of carrying the cash.
Мне нравится ваш энтузиазм, мальчики, но я не позволю парню, который хочет переносить наличку заниматься этим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test