Exemples de traduction
This should be avoided.
Этого следует избегать.
Both these dangers must be avoided.
Этого необходимо избегать.
Thus this should be avoided.
Поэтому ее следует избегать.
Duplication must be avoided.
Необходимо избегать дублирования.
This should be avoided in future.
Этого следует избегать в будущем.
Ambiguity must be avoided.
Необходимо избегать неопределенности.
Such practices should be avoided.
Подобной практики следует избегать.
This would need to be avoided.
А вот этогото нам нужно бы избегать.
Complacency should be avoided, however.
Однако необходимо избегать какой бы то ни было самоуспокоенности.
Waste production has to be avoided.
Следует избегать производства отходов.
Everyone's been kind of avoiding me.
Меня все избегают.
Um, I'm sort of avoiding him.
Я, вроде как, избегаю его.
Oh, you did kind of avoid that.
Да, вот этого ты избегал...
Is this just your way of avoiding me?
Ты таким образом меня избегаешь?
Tell you the truth, I'm kind of avoiding you.
Честно говоря, я вас избегаю.
People are trying to sort of avoid me.
Люди пытаются как бы избегать меня.
Lately you've been kind of avoiding me
В последнее время ты как будто избегаешь меня.
I guess I've just been kind of avoiding you.
Я думаю, что просто избегаю тебя.
Powerful men have a way of avoiding consequences.
У могущественных мужчин свои способы избегать последствий.
So instead of avoiding seeing Floyd getting married...
Так что вместо того, чтобы избегать женитьбы Флойда...
As for him, he was disliked and avoided by everyone.
Его же самого не любили и избегали все.
For the rest of the time, however, she somehow avoided looking at him or speaking to him.
Впрочем, во всё остальное время как-то избегала и смотреть на него, и говорить с ним.
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
Till now Buck had avoided trouble with his enemy, but this was too much.
До тех пор Бэк избегал стычек со своим врагом, но тут он уже не выдержал.
In all countries a severe inquisition into the circumstances of private persons has been carefully avoided.
Во всех странах старательно избегалось тщательное расследование обстоятельств частных лиц.
The maker, after emerging from its little maker vector, avoided water for the poison it was.
Податель, как только отделялся от «маленьких», всеми силами избегал воды – для него это был яд.
I always avoided you--you know that. What have I to do with Captain Eropegoff?
избегал и прежде, сами знаете. Что мне за дело до капитана Еропегова, согласитесь сами?
He acted as though there had never been the slightest suspicion of the fact that he had systematically avoided the prince for the last three days.
как бы и тени не было того, что он три дня точно прятался и видимо избегал встречи с князем.
This is not the proper course for a leader if it can be avoided with honor. A leader, you see, is one of the things that distinguishes a mob from a people.
А вождю следует избегать этого – конечно, если можно отказаться от боя, не теряя чести. Ведь именно вождь делает толпу – народом. Вернее, в том числе и вождь.
Of these, only a few avoided their larger brothers and pre-spice water pockets to emerge into maturity as the giant shai-hulud.
Из этих последних лишь единицы избегали своих старших собратьев и гибели в полных воды карманах премеланжевой массы – и вырастали в гигантских Шаи-Хулудов.
avoidance of multiple recovery
VI. ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ МНОГОКРАТНОГО ВОЗМЕЩЕНИЯ
- avoidance of bureaucracy (non-formal approach); and
- предотвращению бюрократизма (неформальный подход); и
- Bilateral conventions for the avoidance of double taxation.
- двусторонние конвенции о предотвращении двойного налогообложения.
Mechanisms to avoid abuse of the legal system
Механизмы по предотвращению злоупотребления судебной системой
But what was the cost of avoiding that riot?
И такова стоимость предотвращения этого бунта?
In the best interest of avoiding conflict, the Israeli government has agreed to let NCIS... handle the investigation.
В интересах предотвращения конфликтов, израильское правительство согласилось позволить Морской полиции... вести расследование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test