Traduction de "of a victim" à russe
Of a victim
Exemples de traduction
3. Alleged victim or victims
3. Предполагаемая жертва или жертвы
Belgium and Switzerland proposed replacing "alleged victim" with "victim or victims of alleged violations".
Бельгия и Швейцария предложили заменить выражение "предполагаемая жертва" словами "жертва или жертвы предполагаемых нарушений".
(i) A duly designated representative of the victim or victims;
i) должным образом назначенным представителем жертвы или жертв;
Victims assistance cases by offence and victim (2010)
Оказание помощи жертвам в разбивке по правонарушениям и категориям жертв (2010 год)
A. Care and assistance to victims and involvement of victims in searches
A. Прием и оказание помощи жертвам и привлечение жертв к участию в розыске
Compensation is restricted to victims of a violent crime, or to relatives of such a victim.
- компенсация выплачивается только жертвам насильственных преступлений или родственникам таких жертв.
The rights of victim, protection of the victim and of the witness in the criminal proceedings
Права жертвы, защита жертвы и свидетеля в ходе уголовного разбирательства
:: The majority of victims do not join a victims' support group.
:: большинство жертв не являются членами Группы по оказанию поддержки жертвам;
An application can be made by the victim or a Police Officer on behalf of the victim.
Заявление может быть подано жертвой или офицером полиции от имени жертвы.
Nationality(ies) of the victim(s):
Гражданство жертвы (жертв):
One of your parking lot access cards was found in the apartment of a victim,Cal Warren.
Одна из карточек-пропусков на вашу парковку была обнаружена в квартире жертвы, Кальвина Уорена.
I'm traditionally more of a victim.
Я чаще всего жертва.
Vincent is more of a victim than anyone.
Винсент - самая настоящая жертва.
She was just the friend of a victim.
Она была просто подругой жертвы.
I can't extend the detention of a victim.
Я не могу продлевать задержание жертвы.
- Henry: [Sighs] I met the parents of a victim today.
Сегодня я встретился с родителями жертвы.
So, someone has to play the role of a victim.
Поэтому кому-то нужно играть роль жертвы.
Because a killer took a part of a victim's brain?
Потому что убийца забрал часть мозга жертвы?
I was as much of a victim as you guys.
Я такая же жертва, как и вы.
I think she's more of a victim than a killer.
Уверен, что она — больше жертва, чем убийца.
Sirius Black: Villain or Victim?
Сириус Блэк — злодей или жертва?
Earlier, in justifying my love for Avdotya Romanovna, I said I was a victim myself.
Давеча я, оправдывая свою любовь к Авдотье Романовне, говорил, что был сам жертвой.
Were you perhaps standing beside the victim, or else looking down on the scene from above?
Стояли рядом с жертвой или видели сцену сверху?
I am guessing other such forms appeared… less recent victims of Voldemort’s wand…”
Я думаю, появились и другие тени… прежние жертвы палочки Волан-де-Морта…
I am concerned less for myself than for accidental victims of whatever schemes might occur to the boy.
Я беспокоюсь не столько за себя, сколько за случайных жертв — мало ли какие планы придут мальчику в голову.
He was not ready to see their expressions when he told them that he must be either murderer or victim, there was no other way…
Он еще не был готов увидеть их лица после того, как они услышат, что ему придется стать либо жертвой, либо убийцей — третьего не дано…
She leaned forward over the barrier, the better to observe her victim, and something gold swung forward too, and dangled over the void: the locket.
Она склонилась над барьером, чтобы лучше видеть свою жертву, и что-то золотистое сверкнуло, свисая с ее шеи, — это был медальон.
I suppose there must be some kind of mouth under there, because they clamp their jaws upon the mouth of the victim and—and suck out his soul.
Думаю, что под капюшоном у них что-то вроде рта, они прижимают челюсти ко рту жертв и высасывают из них душу.
Harry knew the boat, ghostly green and tiny, bewitched so as to carry one wizard and one victim toward the island in the center.
Гарри знал ее, крохотную, призрачно зеленую, заколдованную так, чтобы она могла нести к центру озера лишь одного чародея, одну жертву.
This unkind action much surprised poor Ardalion Alexandrovitch, the victim, as he called himself, of an "unbounded trust in the nobility of the human heart."
Всё это произошло для него совершенным сюрпризом, и бедный генерал был «решительно жертвой своей неумеренной веры в благородство сердца человеческого, говоря вообще».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test