Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The home was sacrosanct and could not be entered without the permission of its occupants.
Жилье священно и неприкосновенно, и в него нельзя входить без разрешения его жителей.
The occupants of such houses run the risk of arbitrary demolition.
Жители таких домов подвергаются опасности того, что эти дома будут снесены в произвольном порядке.
They came back the next day and asked the occupants to evacuate the ground floor.
На следующий день они вернулись, чтобы потребовать от жителей покинуть первый этаж.
The respondents were selected from two main groups; namely, persons resident in areas exposed to Iraq's invasion and occupation of Kuwait; and persons resident in areas not exposed to Iraq's invasion and occupation (the "control area").
Респонденты были отобраны среди двух основных групп, а именно из числа жителей районов, затронутых вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта, и из числа жителей районов, не затронутых этими событиями ("контрольный район").
The soldiers who invaded Mrs. Hind `Aweiss's home asked all the occupants to leave.
Солдаты, захватившие дом гжи Хинд Авейс, потребовали от всех жителей покинуть его.
Israeli settlers attacked the home of a Palestinian resident of Hebron, breaking its windows and injuring its occupants. (Al-Nahar, 17/2/1994)
Израильские поселенцы напали на дом палестинского жителя в Хевроне, разбили в нем окна и ранили его жителей. (Al-Nahar, 17/2/1994)
Informal settlements are also often built in hazardous locations and their occupants suffer social segregation.
Неформальные поселения также часто строятся в опасных зонах, и их жители подвергаются социальной сегрегации.
48. In the same town, a family was awakened on Wednesday, 19 October 1994 at 2 a.m. by a group of officers (four or five according to the occupants' testimony) using a megaphone to order all the occupants of the house outside.
48. В том же городе в среду, 19 октября 1994 года, в 2 часа ночи одна из семей была разбужена группой военнослужащих (состоящей из четырех-пяти человек - по свидетельствам жителей), которые приказали по мегафону всем жителям небольшого семейного дома выйти на улицу.
Civilians under foreign occupation are entitled to protection under international humanitarian law.
Находящиеся под иностранной оккупацией гражданские жители имеют право на защиту в соответствии с нормами международного гуманитарного права.
This fact emerges on the many occasions when they express their rejection of the occupation and their identification with their Syrian motherland.
Это проявляется во многих случаях, когда их жители заявляют о том, что они отвергают оккупацию и отождествляют себя со своей сирийской родиной.
The school has been completely emptied of its occupants.
Школа была полностью освобождена от ее оккупантов.
The occupants mined the road from Ganmukhuri to Otobaia.
Оккупанты заминировали дорогу из Ганмухури в Отобаю.
Between the occupier and those living under occupation?
Меж оккупантом и теми, кто живет в условиях оккупации?
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants.
Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
It is not the first incident of the Russian occupants kidnapping peaceful citizens.
Это не первый случай похищения российскими оккупантами мирных граждан.
The Armenian occupants defiled the bodies of some Azerbaijani victims.
Армянские оккупанты совершили надругательства над трупами убитых из числа азербайджанского населения.
Now that the foreign occupants have left, it is regrettable that the world's attention seems to be turned elsewhere.
Теперь, когда иностранные оккупанты покинули эту страну, внимание мира, к сожалению, обращено на другие вопросы.
Or does it cease to be a lawful regime, particularly in respect of "measures aimed at the occupants' own interests"?
Или же он перестает быть законным, особенно в том, что касается "мер, направленных на соблюдение собственных интересов оккупантов"?
45. On 12 December, close to village Saberio, Russian occupants arrested Irakli Kalandia.
45. 12 декабря вблизи села Саберио российскими оккупантами был арестован Иракли Каландия.
What can it mean merely to halt violence between the occupiers and those resisting occupation except that the occupation will remain safely in place ad infinitum?
Что может означать простое прекращение насилия в отношениях между оккупантами и теми, кто оказывает сопротивление этой оккупации, если не считать того, что оккупация будет благополучно и бесконечно продолжаться?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test