Traduction de "obligated to" à russe
Exemples de traduction
Recipients are under no obligation to take the assistance, nor are donors obliged to offer it.
Реципиенты отнюдь не обязаны принимать соответствующую помощь, а доноры не обязаны предлагать ее.
has an obligation to pay to . . .
<<обязана возместить...
(b) Every person has the obligation to undertake basic education, and the Government has the obligation to fund this.
b) каждый человек обязан получить базовое образование, а правительство обязано финансировать его;
It is our obligation to protect them.
Мы обязаны их защищать.
Approved concessionaires will be obliged to:
Утвержденные концессионеры обязаны:
They emphasise that a centre is obliged to:
В них подчеркивается, что центр обязан:
He is not obliged to be faithful.
Он не обязан хранить ей верность.
It is the State's obligation to fulfil it.
Государство обязано его осуществлять.
Producer is not obliged to register
Производитель не обязан регистрироваться
83. The Secretariat was obliged to report on unliquidated obligations.
83. Секретариат обязан сообщать о непогашенных обязательствах.
- I'm obliged to you.
- Я обязан вам.
They're obligated to protocols.
Обязаны подчиняться протоколу.
I'm much obliged to you.
Весьма вам обязан.
- Charles, you are obliged to.
- Шарль, вы обязаны.
I'm obliged to report it.
Я обязана сообщить.
I am obliged to leave.
Я обязана уехать.
- obliged to give you money?
-обязанными дать вам деньги?
- I'm truly obliged to you.
Я вам очень обязана.
You're obligated to take one.
Вы обязаны его взять.
I'm obliged to believe you!
Я обязан тебе верить!
The Emperor has obligations to me, too, Fenring.
Император, между прочим, тоже кое-чем мне обязан, Фенринг.
I agree that a decent man is obliged to be bored, but even so .
Я согласен, что порядочный человек обязан скучать, но ведь, однако ж…
The more he is obliged to pay in the way of tax, the less he will be disposed to give in the way of price.
чем больше он обязан платить в виде налога, тем меньше согласится он заплатить за землю.
It was painful, exceedingly painful, to know that they were under obligations to a person who could never receive a return.
Как тяжело, как мучительно было сознавать, сколь многим обязаны они были человеку, с которым им никогда не удастся расплатиться.
The landlord and tenant, for example, might jointly be obliged to record their lease in a public register.
Землевладелец и арендатор, например, могли бы оба быть обязаны заявлять о своем договоре об аренде для записи в общественном регистре.
Though in some measure obliged to them all, therefore, he is not absolutely dependent upon any one of them.
Поэтому, хотя он в некоторой степени обязан им всем, он не находится в абсолютной зависимости от каждого из них в отдельности.
but his excessive distress will not allow him to pursue any measure in the best and safest way, and Colonel Forster is obliged to be at Brighton again to-morrow evening.
Но его угнетенное душевное состояние не позволит ему предпринять достаточно осторожные и разумные действия, а полковник Форстер обязан завтра вечером вернуться в Брайтон.
The person who orders a transfer for more than is upon his account, is obliged to pay three per cent for the sum overdrawn, and his order is set aside into the bargain.
Лицо, дающее распоряжение о переводе суммы большей, чем имеется на его счету, обязано платить 3 % за добавочную сумму, и вдобавок его распоряжение остается невыполненным.
If any of the contributors become bankrupt or insolvent, the collector is obliged to advance his tax, and the whole parish is reimposed next year in order to reimburse the collector.
Если кто-либо из плательщиков оказывается несостоятельным и не может уплатить своего оклада, за него обязан внести налог сам сборщик, причем эта сумма взыскивается на следующий год со всего прихода, чтобы возместить ее сборщику.
Every merchant, in consequence of this regulation, was obliged to keep an account with the bank in order to pay his foreign bills of exchange, which necessarily occasioned a certain demand for bank money.
Все купцы в силу этого постановления были обязаны иметь счет в банке, чтобы оплачивать свои заграничные векселя, и это необходимо порождало определенный спрос на банковые деньги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test