Exemples de traduction
Not truly voluntarily, no.
Не совсем сознательно, нет.
Your reproaches are not truly justified.
Ты не совсем справедливо попрекнул все христианское войско.
Oh, well, then he's not truly alone out there, right? Okay, I'm gonna call Holt.
Ну, значит, он там не совсем один, верно?
This is very broad, and it's not truly specific to exactly what you had done.
Они очень общие, не совсем конкретно о том, что у вас.
The law does not truly promote the status of minorities.
Этот закон на самом деле не содействует улучшению положения меньшинств.
We truly need to give globalization a human face and an equilibrium that will enable it to contribute to bridging that gap.
Мы на самом деле должны сделать глобализацию человечной и придать ей то равновесие, которое позволит ей сыграть свою роль в ликвидации этой пропасти.
494. Even before the attack on Srebrenica began, it was clear to the Secretariat and Member States alike that the safe areas were not truly “safe”.
494. Еще до нападения на Сребреницу как Секретариату, так и государствам-членам было ясно, что безопасные районы не являются на самом деле "безопасными".
The mass killers of Israeli children continue to be hailed as martyrs and heroes rather than condemned as the murderers they truly are.
Массовые убийцы израильских детей по-прежнему превозносятся как мученики и герои, вместо того чтобы быть подвергнутыми осуждению как убийцы, каковыми они на самом деле и являются.
It is currently estimated that $72 billion will be required for several consecutive years in order to truly reverse the trend and ensure Africa's economic development.
По нынешним оценкам, в предстоящие несколько лет потребуется 72 млрд. долл. США для того, чтобы на самом деле радикально изменить тенденцию и обеспечить экономическое развитие Африки.
If a request is received from an individual for his or her own data, the first step is to verify that the requestor is truly the individual who reported.
Если запрос получен от индивидуального лица в отношении его собственных данных, первым шагом является проверка того, является ли проситель на самом деле тем самым лицом, которое представило данные.
Clearly, the sponsors were not truly in favour of such a solution; otherwise they would urge Palestinian leaders to stop advancing futile resolutions and to start negotiating with Israel.
Очевидно, что авторы на самом деле не поддерживают такое решение; в противном случае они призвали бы палестинских лидеров прекратить продвижение бесполезных резолюций и начать переговоры с Израилем.
What our continent truly needs is the cooperation of all its partners in building its capacities to manage, promote and support sustainable development for the well-being of Africans.
Нашему континенту, на самом деле, необходимо сотрудничество со стороны всех наших партнеров в деле наращивания его потенциала в области управления устойчивым развитием, его поощрения и поддержки ради благосостояния всего населения Африки.
The Court noted that the respondent had not attempted to demonstrate by evidence that it was not truly the charterer, and held that mere asserting that it was not named as charterer on the face of the charter party did not overcome the evidentiary effect.
Отметив, что ответчик не пытался представить доказательств того, что он на самом деле не является фрахтователем, суд заключил, что одного заявления ответчика, что он не указан в качестве фрахтователя на титульном листе договора, еще не достаточно для опровержения других доказательств.
While he welcomed the savings of $63.1 million made through cost-effectiveness and efficiency measures, that modest improvement did not truly represent a departure from incremental budgeting.
Хотя он приветствует экономию средств в размере 63,1 млн. долл. США, достигнутую за счет принятия мер по повышению уровня экономичности и эффективности, это незначительное улучшение на самом деле не свидетельствует об отходе от практики добавочного бюджетирования.
He is not truly dead. That is his curse.
Он на самом деле не мёртв, это его проклятие.
If I'm not truly ill, then how can I get better?
Если я на самом деле не больна, как я могу поправиться?
The Goa'uld Shan'auc carried was not truly convinced to become a Tok'ra.
У меня есть причины считать, что Гоаулд, которого носила Шанок, на самом деле не хотел стать ТокРа.
It's an alien detection device that allows humans to find out who among them is not truly one of them.
Это детектор пришельцев, который поможет людям знать, что тот или иной человек на самом деле не человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test