Traduction de "not do anything" à russe
Exemples de traduction
Only two feel they are not doing anything at all.
Только две страны считают, что они вообще ничего не делают в этой области.
I don't have to accept anyone who doesn't do anything.
Я не обязан принимать никого, кто ничего не делает.
51. The Government was certainly not doing anything to encourage the demographic decline.
51. Правительство, конечно, не делает ничего, что способствовало бы демографическому спаду.
Furthermore, nothing we do (if we do anything at all) will satisfy the Arab citizen.
Кроме того, ничто из того, что мы делаем (если вообще делаем), не удовлетворит арабских граждан.
He said: “I own 54 dunums of land but I can’t do anything with it.
Вот его слова: "У меня 54 дунама земли, но я не могу ничего на ней делать.
As a CWC State Party, Slovenia solemnly declares that it will not do anything of the above in the future.
В качестве государства -- участника КХО Словения торжественно заявляет, что не будет делать этого и впредь.
As a BTWC State Party, Slovenia solemnly declares that it will not do anything of the above in the future.
В качестве государства -- участника КБТО Словения торжественно заявляет о том, что не будет делать этого и впредь.
We are having some of the sea-lawyer’s “rules” as reasons for not doing anything here this year.
Мы прибегнем к некоторой казуистике в качестве предлога для того, чтобы ничего не делать здесь в этом году.
No one is compelled to do anything not required by law or deprived of anything not prohibited by law.
Никто не обязан делать что-либо, не предписываемое законом, и не может быть лишен чего-либо, не запрещенного законом.
Verification is indeed of irreplaceable importance, but without trust we cannot do anything at all.
Проверка действительно имеет незаменимое значение, но вот без доверия мы вообще ничего не можем делать.
But the thing is, you mustn’t go doing anything stupid.” “Like what?”
Но все равно нельзя делать никаких глупостей. — О чем ты?
However, maybe it's like this: I babble because I don't do anything.
Пожалуй, впрочем, и так: оттого болтаю, что ничего не делаю.
Don't do anything to endanger our shipping privileges, Paul."
Пауль, не стоит делать ничего, что могло бы хоть в малой степени повредить нашим транспортным привилегиям.
They could not well, indeed, do anything else but hoard whatever money they saved.
Действительно, землевладельцам не оставалось делать ничего другого, как копить деньги.
Don't do anything but just the way I am telling you; if you do they will suspicion something and raise whoop-jamboreehoo.
Делайте так, как я вам говорю, и больше ничего, а не то они что-нибудь заподозрят и поднимут целый тарарам.
You say you used to go and teach children before, so why don't you do anything now?”
Прежде, говоришь, детей учить ходил, а теперь пошто ничего не делаешь?
Huck, you don't ever seem to want to do anything that's regular; you want to be starting something fresh all the time.
Гек, ты, кажется, ничего не хочешь делать по правилам – каждый раз что-нибудь новенькое да придумаешь.
She turned lamplike yellow eyes on him for a moment before disappearing behind a statue of Wilfred the Wistful. “I’m not doing anything wrong,” Harry called after her.
Она глянула на него желтыми, как лампы, глазами и скрылась за статуей Уилфреда Унылого. — Ничего такого не делаю, — крикнул ей вслед Гарри.
She hesitated. Her eyes fell on Jordan and me with a sort of appeal, as though she realized at last what she was doing--and as though she had never, all along, intended doing anything at all. But it was done now. It was too late.
Она медлила. Она оглянулась на меня, на Джордан с каким-то жалобным выражением в глазах, словно бы только сейчас поняла, что делает, – и словно бы все это время вовсе и не думала ничего делать. Но она сделала. Отступать было поздно.
“OK,” said Harry irritably, rounding on her. “First of all, ‘we’ aren’t doing anything if you’re including yourself in that, and second of all, Ron’s the only one with a broomstick that isn’t being guarded by a security troll, so—”
— Так, — раздраженно набросился на нее Гарри. — Во-первых, нам, если ты включаешь в это понятие себя, ничего делать не придется. Во-вторых, у всех, кроме Рона, метлы стережет тролль-охранник, поэтому…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test