Traduction de "no longer needs" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We will no longer need someone to speak for another and another to hear.
Нам больше не нужно, чтобы кто-то говорил за кого-то, а еще кто-то слушал.
Mines have been banned because it was thought that they were no longer needed.
Мины запретили потому, что сочли, что они больше не нужны.
We no longer need to prove the close link between security and development.
Нам больше не нужно доказывать наличие тесной связи между безопасностью и развитием.
Office space no longer needed by UNMIK is being made available to EULEX.
Офисные помещения, которые более не нужны МООНК, предоставляются в распоряжение ЕВЛЕКС.
When oil and gas installations or structures are no longer needed, decommissioning must be carried out.
Когда нефтяные и газовые установки и сооружения более не нужны, они снимаются с эксплуатации.
Henceforth, those seeking to travel by air would no longer need to obtain a permit in order to enter Israel.
Таким образом, желающим совершить воздушное путешествие, уже не нужно было бы получать разрешение на въезд в Израиль.
Men and women preparing to marry no longer need to provide proof of having undergone a pre-marital health check.
Мужчинам и женщинам больше не нужно предъявлять справку, о прохождении медицинского осмотра до регистрации брака.
Delegations decided in 2007 that printed copies of country market statements were no longer needed or desired.
В 2007 году делегации приняли решение, что национальные сообщения о положении на рынке в отпечатанном виде более не нужны и нежелательны.
To address this problem, a revision of the law is suggested whereby schools will no longer need to report to immigration authorities.
Для решения этой проблемы предлагается пересмотреть законодательство с таким расчетом, чтобы в дальнейшем школам не нужно было отчитываться перед иммиграционными органами.
He yelled at her and told her that she was no longer needed, as the children had grown up, and that a governess could easily replace her.
Он кричал на нее и сказал ей, что она ему больше не нужна, поскольку дети выросли и ее сможет легко заменить гувернантка.
Now that Asan's version corresponds to Shapur's, Marina's testimony is no longer needed.
Теперь, когда версия Асана в соответствует версии Шапура свидетельство Марины больше не нужно.
As a result of the review, three posts were identified as no longer needed.
По итогам этого обзора были выявлены три должности, потребности в которых больше не имеется.
(g) An operations centre received midyear notice from UNDP that its services were no longer needed owing to UNDP's decision to establish a regional centre responsible for regional project delivery;
g) в середине года один из оперативных центров получил от ПРООН уведомление о том, что в его услугах больше нет потребности, поскольку ПРООН приняла решение создать региональный центр, занимающийся вопросами реализации региональных проектов;
264. It should be noted that their arrival, with their families, in fragile rural areas (mountain areas, for instance) is resulting in the need to reopen services (schools, day care centres) which had been closed because they were no longer needed by a population mostly made up of older people.
264. Следует отметить, что их прибытие вместе с семьями в отсталые сельские районы (например, в горные районы) приводит к потребности в возобновлении работы служб (школ, детских садов), которые были закрыты в связи с тем, что они были больше не нужны населению, состоящему в основном из пожилых людей.
The amount of $4,102,600 for non-post requirements includes an increase of $603,100 which is the net result of: (a) increases of $88,200 for general operating expenses to cover the Department's requirements for rental and maintenance of data processing equipment; $504,200 for communications right to use charges for each telephone/fax/modem extension, domestic and international long-distance communications; $381,800 for the maintenance and support of the local area network technical infrastructure, the Integrated Management Information System (IMIS), e-mail and other electronic services; $19,600 for the Department's requirements for expendable office supplies and materials; and $149,500 for the Department's acquisition of furniture and equipment; and (b) a decrease of $540,200 relating to the general temporary assistance provision heretofore made for the preparation of volumes of the Repertory of Practice of United Nations Organs, which is no longer needed.
Испрашиваемые ассигнования в размере 4 102 600 долл. США для удовлетворения потребностей, не связанных с должностями, отражают увеличение на 603 100 долл. США, что является чистым результатом: a) увеличения объема ассигнований: на 88 200 долл. США для покрытия общих оперативных расходов, связанных с потребностями Департамента в аренде и обслуживании оборудования обработки данных; на 504 200 долл. США в связи с правом использовать сборы за телефонную/факсимильную/модемную связь, внутренние и международные звонки; на 381 800 долл. США для обслуживания и поддержки технической инфраструктуры локальной вычислительной сети, комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и других электронных сетей; на 19 600 долл. США для удовлетворения потребностей Департамента в расходуемых канцелярских принадлежностях и материалах; и на 149 500 долл. США для приобретения Департаментом мебели и оборудования; и b) сокращения объема ассигнований на 540 200 долл. США в связи с отказом от услуг временного персонала общего назначения, который ранее привлекался для подготовки изданий <<Справочника о деятельности органов Объединенных Наций>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test