Exemples de traduction
The longer it takes, the longer the suffering continues.
Чем больше на это уйдет времени, тем дольше будут продолжаться страдания.
The longer the current violence continues, the longer it will take the society to heal.
Чем дольше насилие будет продолжаться, тем больше времени потребуется стране, для того чтобы преодолеть его последствия.
As the Secretary-General is no longer proposing mission-specific appointments, this is no longer at issue.
Поскольку Генеральный секретарь более не предлагает использовать назначения для работы в конкретной миссии, эта проблема более не актуальна.
this woman says that she no longer is removed.
Эта женщина говорит, что она больше не снимается.
Krister is all happy if it's used, and no longer is kept hidden.
Кристер рад, что на нем снова играют и больше не прячут.
The ring is no longer a Horcrux.
Кольцо больше не крестраж.
Elizabeth could bear it no longer.
Элизабет была не в состоянии больше выносить эту болтовню.
It may no longer be done to him.
И с этого момента «с ним» делать больше ничего нельзя.
But the point is, the bones are no longer broken.
Но перелома-то больше нет! А это главное.
Till one o'clock, mind-no longer.
До часу дня – заметьте, но не дольше.
There is no longer any such thing as a McDonald’s hamburger.
Больше не существует такой вещи, как гамбургер из МакДональдса.
Dudley was no longer standing behind his parents.
Дадли больше не стоял за спинами родителей.
Their teachers were no longer setting them homework;
Им больше не задавали ничего на дом;
It [the proletariat] can no longer talk of premature revolution.
«Пролетариат не может уже больше говорить о преждевременной революции».
For her there was no longer the slightest doubt of his unshakeable determination.
Для нее уже не было ни малейшего сомнения в его непоколебимой решимости.
Finland was no longer an exception.
Она уже не является исключением.
The poor are no longer independent.
Бедные не являются более независимыми.
It is no longer the heritage of the few.
Она более не является достоянием немногих.
This is no longer a domestic matter.
Это больше не является внутренним вопросом.
That assumption is no longer valid.
Такая посылка более не является верной.
This pattern is no longer sustainable.
Эта модель уже более не является приемлемой.
But that view no longer dominates.
Однако это мнение больше не является доминирующим.
Cambodia is no longer a democratic nation.
Камбоджа более не является демократическим государством.
Reform is no longer a subject for discussion.
Реформа уже более не является предметом для обсуждения.
They are no longer a minority that can be ignored.
Они не являются более меньшинством, которое можно игнорировать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test