Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Thanks to a comprehensive set of key macroeconomic data, the Finance Minister, looking at the state of the economy, can decide how much he can mobilize through new direct and indirect taxes, and how much he can raise the administered prices of commodities such as petroleum products, coal and steel to match cost increases due to inflation.
Благодаря всеобъемлющему набору ключевых макроэкономических данных министр финансов, глядя на состояние экономики, может решать, сколько можно мобилизовать ресурсов через новые прямые и косвенные налоги и насколько он может поднять монопольные (управляемые) цены на такие сырьевые товары, как нефтепродукты, уголь и сталь, для того чтобы повышение стоимости соответствовало темпам инфляции.
And please please what ever you do... Do not ask how much he is going to invest on us.
И, пожалуйста, ни в коем случае... не спрашивайте, сколько он готов дать нам.
Lizzy, my dear, run down to your father, and ask him how much he will give her.
Лиззи, голубушка, сбегай вниз к папе и разузнай у него, сколько он на это может дать денег.
46. Sir Nigel Rodley stressed how much he had learned in the process of being a Rapporteur on the topic.
46. Сэр Найджел Родли подчеркивает, как много он узнал в процессе выполнения своих обязанностей докладчика по данной теме.
At the same meeting, the Chairman remarked on how much he had learned during his chairmanship of the SBSTA, and how valuable he considered the scientific and technical work of that body to be.
100. На этом же заседании Председатель рассказал о том, как много он узнал в ходе своей работы на должности Председателя ВОКНТА, и отметил то огромное значение, которое, по его мнению, имеет научная и техническая работа этого органа.
There was so much he had never asked him, so much he should have said…
Как много осталось такого, о чем он ни разу не спросил старого волшебника, как много не сказали они друг другу…
There was little about Dumbledore he was sure of now, but he knew that much. “He would have gone on.”
В последнее время он мало что мог сказать с уверенностью о Дамблдоре, но уж это знал точно. — Он бы пошел дальше.
“DON’T TALK ABOUT SIRIUS LIKE THAT!” Harry yelled. He was on his feet again, furious, ready to fly at Dumbledore, who had plainly not understood Sirius at all, how brave he was, how much he had suffered…
— НЕ СМЕЙТЕ ОБВИНЯТЬ СИРИУСА! — свирепо выкрикнул Гарри. Он уже снова вскочил на ноги, пылая яростью, он был готов броситься на Дамблдора, который совсем не понимал Сириуса, не знал, каким он был храбрым, как много страдал…
"We don't go around very much," he said. "In fact I was just thinking I don't know a soul here." "Perhaps you know that lady." Gatsby indicated a gorgeous, scarcely human orchid of a woman who sat in state under a white plum tree.
– А я как раз подумал, что не вижу здесь ни одного знакомого лица, – сказал он. – Мы, знаете ли, мало где бываем. – Не может быть, чтобы вам была незнакома эта дама. – Та, на кого указывал Гэтсби, красавица, больше похожая на орхидею, чем на женщину, восседала величественно под старой сливой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test