Traduction de "more than to" à russe
Exemples de traduction
I deserve more than to be dismissed.
Я заслуживаю большего, чем команду "свободна".
I'd love nothing more than to be proven wrong.
Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
She would like nothing more than to be a mother.
Она ничего не желала больше, чем быть матерью.
Nothing pleases more than to see reason take hold of senses.
Ничего не радует больше, чем разум контролирующий чувства.
Daniel, I want nothing more than to marry you.
Дэниел, я не хочу большего, чем просто выйти за тебя замуж.
I would like nothing more than to pick up your torch...
Я ничего не хотел бы больше, чем поднять ваш факел...
I wanted nothing more than to see you and beg for forgiveness.
Я не хотел ничего больше чем видеть Тебя и попросить о прощении.
What woman could ask for more than to die together with her lover?
Какая женщина может просить большего,.. ...чем умереть вместе со своим возлюбленным?
Well, there's nothing I'd like more than to have breakfast with you.
Что ж, нет ничего, чего бы я хотел больше, чем позавтракать с тобой.
But to disband the army could cost more than to keep it.
- Да, Сир, отвечаю. Но на роспуск армии денег понадобится больше, чем на её содержание.
That's more than a symbol;
Это куда больше, чем символ.
It will be more than that , Paul thought.
Это будет нечто гораздо большее, подумал Пауль.
More than a thousand were there mustered.
Собралось больше тысячи;
I was more than concubine. "Mother."
И все же я была гораздо больше, чем наложницей». – Мама…
Little more than half a day’s journey.
Чуть больше, чем полдня пути.
More than a hundred brigades—ten legions!
Больше сотни бригад – десять легионов!
People stared more than ever on the train.
В поезде на них глазели еще больше, чем на улице.
In the end there was more than three hours’ delay.
Задержались они больше чем на три часа.
Fudge had talked for more than an hour.
Фадж говорил больше часа.
“Maybe I know more than you do.”
— Да я, может, больше вашего знаю.
Nothing more than to share a meal with my son.
Ничего более, чем разделить трапезу с моим сыном.
I want nothing more than to honor my corporate obligations.
Я не хочу ничего более, чем соблюдать свои корпоративные обязательства.
Razumikhin was more than delighted, and Raskolnikov realized this with loathing.
Разумихин был более чем в восторге, и Раскольников с отвращением это чувствовал.
He smiled understandingly--much more than understandingly.
Он улыбнулся мне ласково – нет, гораздо больше, чем ласково.
"Yes." "It's more than I'll do . can do."
– Да. – Это больше, чем сделаю… чем могу сделать я.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test