Exemples de traduction
Furthermore, women's real income is increased more than the men's since 2000.
Помимо этого, реальные доходы у женщин увеличились больше, чем у мужчин с 2000 года.
More than 120,000 men and women are today serving in United Nations peace operations.
Сегодня службу в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира несут более 120 000 мужчин и женщин.
Second, more than 80,000 men and women were currently serving in the United Nations forces.
Во-вторых, более 80 000 мужчин и женщин в настоящее время служат в этих силах Организации Объединенных Наций.
According to highly reliable eyewitnesses, more than 120 men were killed, reportedly mainly intellectuals and leaders.
По данным заслуживающих доверия очевидцев, было убито более 120 мужчин, по информации, в основном представителей интеллигенции и руководителей.
A total of more than 14,000 men and 970 women in the armed forces had received human rights training.
В общей сложности более 14 000 мужчин и 970 женщин в вооруженных силах прошли подготовку по правам человека.
In firms employing 10 workers or more, women in some male-dominated fields were paid more than the men.
На фирмах, где работало 10 человек и более, в областях, считающихся традиционно мужскими, женщины часто получали больше мужчин.
With more than 120,000 men and women deployed, peacekeeping operations have reached an unprecedented scale in recent years.
Учитывая, что более 120 000 мужчин и женщин дислоцированы в составе операций по поддержанию мира, за последние годы по этому показателю мы вышли на беспрецедентный уровень.
During the past two years, more than 200,000 men were circumcised in these 13 priority countries, including more than 90,000 in the Nyanza Province of Kenya alone.
В течение последних двух лет в этих 13 приоритетных странах прошли обрезание более 200 000 мужчин, в том числе более 90 000 мужчин в одной только провинции Ньянза в Кении.
In the same span of time, more than 500 men, women and children will become newly infected, more than half of them under the age of 24.
За то же время будут инфицированы более 500 мужчин, женщин и детей, более половины из которых моложе 24 лет.
More than 40,000 men and women of the European Union are currently deployed on United Nations-led or -authorized peace operations in the world.
В настоящее время более 40 000 мужчин и женщин -- граждан Европейского союза -- участвуют в операциях, проводимых под эгидой Организацией Объединенных Наций или санкционированных ею, повсюду в мире.
In fact, between the end of reconstruction and the early years of the twentieth century, more than 5,000 men, women and children were lynched by racist terrorist gangs.
Так, в период после Реконструкции и до начала XX века расистские террористические группы линчевали более 5 000 мужчин, женщин и детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test