Traduction de "monkey was" à russe
Exemples de traduction
The first monkey took the grape.
Первая обезьяна взяла виноград, она любила виноград.
The first monkey saw that he had dropped the cucumber and grabbed it.
Первая обезьяна увидела, что та бросила огурец и схватила его.
But that time, the second monkey refused the cucumber and dropped it.
Затем этот трюк был проделан снова, однако в этот раз вторая обезьяна отказалась от огурца и бросила его.
They did the experiment again, and the monkey picked up the cucumber and threw it back at the experimenter.
Эксперимент был повторен, и обезьяна взяла огурец и бросила его обратно в того, кто ей дал его.
That monkey was crazy.
Та обезьяна была сумасшедшей.
Yeah, Xan, the monkey was a woman.
Да, Зан, обезьяна была женщиной.
And that monkey was a vicious mutant!
И эта обезьяна была злобным мутантом!
You mean that monkey was psychic?
Ты хочешь сказать что обезьяна была экстрасенсом?
That monkey was a deviant and a cockblocker.
Так обезьяна была извращенцем и импотентом.
Even the toy monkey was on that boat.
Такая же обезьяна была на той чертовой лодке.
How did you know the monkey was really a human?
Откуда ты знала что обезьяна была человеком?
Hey-Hey-Hey, I heard that in his day, that old monkey was quite a swinger.
Ну-ну, я слышал, что в свое время эта старая обезьяна была изрядным жизнелюбом. - Да, если его послушать, то приматы во всем первые.
On a tri-jet scooter designed for stratosphere work, a mere kid. I mean forget it, it was crazier than a mad monkey.
На триактивном скутере для стратосферных полетов. На этакой детской игрушечке. До такого только бешеная обезьяна могла додуматься, и то с трудом.
“You dirty little monkey!” bawled Bellatrix. “How dare you take a witch’s wand, how dare you defy your masters?”
— Ах ты, грязная маленькая обезьяна! — зашлась криком Беллатриса. — Как ты смеешь отнимать палочку у волшебницы?
My eyes turned instinctively in that direction, and I saw a figure leap with great rapidity behind the trunk of a pine. What it was, whether bear or man or monkey, I could in no wise tell.
Я невольно посмотрел вверх и увидел странное существо, стремительно прыгнувшее за ствол сосны. Что это? Медведь? Человек? Обезьяна?
Dumbledore was already at the foot of the steps when the Death Eaters nearest realised he was there and yelled to the others. One of the Death Eaters ran for it, scrabbling like a monkey up the stone steps opposite.
Их школьный директор уже достиг нижнего яруса каменных сидений, когда ближайшие Пожиратели смерти заметили его и крикнули остальным, что он здесь. Один из них пустился бежать, карабкаясь по ступеням напротив, точно обезьяна.
monkey pox virus (Monkeypox) - human natural smallpox
вирус оспы обезьян (Monkeypox) - оспы обезьян
In the forest there are tigers, bears, monkeys.
В наших лесах живут тигры, медведи, обезьяны.
The monkeys were happy and the experimenters were happy.
Обезьяны счастливы и авторы эксперименты тоже.
Monkey: 90% absorption (EC, 2007)
Обезьяны: 90-процентная абсорбция (EC, 2007)
The monkeys could see each other through the bars.
Обезьяны могут видеть друг друга через решетку.
Indeed, they are like monkeys who have been sweating as other animals do, only the hair on the body of the monkey prevents people from seeing the sweat.
Они трудились, как обезьяны, до пота, а ведь потеют все животные, только из-за шерсти этого не видно.
Iminoquinone protein adducts have not been observed in mice or monkeys.
Аддукты иминохинона и белка не были обнаружены у мышей или обезьян.
They put two monkeys in cages next to each other.
Две обезьяны находятся в клетках рядом друг с другом.
(doorbell rings) Well, there's a part of me that wishes that monkey was cooking dinner instead of you-know-who.
А часть меня хочет чтобы обезьяна готовила ужин вместо Сам-Знаешь-Кого.
The monkey was right.
Обезьяна была права.
The monkey was the quest.
Важнее была обезьяна.
A monkey was the sole survivor.
Никого в живых не осталось, кроме одной обезьяны.
The boarders swarmed over the fence like monkeys.
Нападающие лезли через частокол, как обезьяны.
The cook came up the side like a monkey for cleverness, and as soon as he saw what was doing, «So ho, mates!» says he. «What's this?»
Повар взобрался на судно с ловкостью обезьяны и, как только заметил, чем мы заняты, крикнул: – Эй, приятели, что же вы делаете?
From Red Caps they moved on to Kappas, creepy water dwellers that looked like scaly monkeys, with webbed hands itching to strangle unwitting waders in their ponds.
Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось поймать.
Silver, agile as a monkey even without leg or crutch, was on the top of him next moment and had twice buried his knife up to the hilt in that defenceless body.
Без костыля, на одной ноге, он вспрыгнул на него с ловкостью обезьяны и дважды всадил свой нож по самую рукоятку в его беззащитное тело.
would differ from the primitive organization of a stick-wielding herd of monkeys, or of primitive men, or of men united in clans, by its complexity, its high technical level, and so on. But such an organization would still be possible.
от примитивной организации стада обезьян, берущих палки, или первобытных людей, или людей, объединенных в клановые общества» но такая организация была бы возможна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test