Traduction de "many years ago had" à russe
Exemples de traduction
In other parts of the region, water infrastructure that had been built many years ago had to be rehabilitated or replaced.
В других частях региона водохозяйственная инфраструктура, которая была создана много лет назад, требует реабилитации или замены.
47. At the same time, Argentina would never abandon its attempts to re-establish its sovereignty over the islands as that would be contrary to the resolutions of the international community, including those of the Special Committee, which many years ago had acknowledged the existence of a dispute over sovereignty and had called for it to be settled peacefully.
47. В то же время Аргентина никогда не откажется от попыток восстановить суверенитет над островами, так как это противоречило бы резолюциям международного сообщества, в том числе резолюциям данного комитета, который много лет назад признал наличие спора о суверенитете и призвал к мирному его решению.
If the factor of number of deaths is used, then, according to some researchers, in 1996 there were 19 situations of internal violence in which at least 1,000 people were killed (“high intensity conflicts”) and which, cumulatively (since their beginning, in some cases many years ago), had led to between 6.5 and 8.4 million deaths.
Если принять за основу количество погибших, то, согласно ряду исследований, в 1996 году имели место 19 ситуаций внутреннего насилия, в которых погибло не менее 1 000 человек ("конфликты высокой интенсивности") и которые в целом (с их начала, в ряде случаев - много лет назад) унесли от 6,5 до 8,4 млн. жизней.
Violence and the use of force cannot bring about the resolution, so long hoped for by the world, to a conflict that could have been resolved many years ago had the Security Council been able to act decisively and -- above all -- had the paralysing and complicit vetoes of the United States not prevented appropriate action from being taken to bring about the withdrawal of Israel from all the occupied territories and to achieve peace in the Middle East region -- the peace to which we all aspire.
Насилие и применение силы не могут принести столь давно ожидаемого миром урегулирования конфликта, который мог бы быть урегулирован много лет назад, если бы Совет Безопасности мог действовать более решительно и, прежде всего, если бы парализующая позиция соучастия Соединенных Штатов, применявших свое право вето, не препятствовал принятию соответствующих мер, имеющих целью обеспечить вывод сил Израиля со всех оккупированных территорий и достижение мира в ближневосточном регионе, к которому мы все стремимся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test