Traduction de "make compromises" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We will need to make compromises and be flexible.
Нам придется идти на компромиссы и проявлять гибкость.
All groups and all Member States had to make compromises, and I admire their flexibility.
Все группы и все государства-члены вынуждены были идти на компромиссы, и я восхищаюсь их гибкостью.
Governments must engage in contacts with armed groups and make compromises within the framework of an intra-national dialogue.
Правительства должны вступать в контакт с вооруженными группировками и идти на компромиссы в рамках внутринационального диалога.
They must also be prepared to make compromises for the sake of peace, continue the path of dialogue, and avoid inflammatory words or actions.
Во имя мира они также должны быть готовы идти на компромиссы, продолжать процесс диалога и избегать подстрекательских заявлений или действий.
Climate change has seen our population making compromises and is creating pockets of poverty in various locations throughout the country.
Последствия изменения климата вынуждают наше население идти на компромиссы и создают очаги нищеты в различных районах по стране.
(h) Article 25, because active participation in political life is only allowed to those who are prepared to make compromises with the authorities.
h) статьи 25: поскольку активное участие в политической жизни открыто лишь для тех, кто готов идти на компромиссы с властями.
All delegations, including his own, had had to make compromises; his delegation had even had to seek new instructions from Washington.
Все делегации, включая делегацию оратора, были вынуждены идти на компромиссы; американской делегации пришлось даже обращаться в Вашингтон за новыми инструкциями.
It also requires education, responsible local journalism, and mutually respectful dialogue between community leaders in which both sides are willing to make compromises to find solutions.
Для этого требуется также просвещение, ответственная местная журналистика и взаимоуважительный диалог между лидерами общин, в котором обе стороны были бы готовы идти на компромисс в целях поиска решений.
Negotiating deadlines on these were not met, and developing countries found it difficult to make compromises in stalled negotiations on agricultural and non-agricultural products, and on Singapore issues.
Сроки завершения переговоров по этим вопросам не были соблюдены, и развивающиеся страны сочли, что им трудно идти на компромиссы на застопорившихся переговорах по сельскохозяйственным и несельскохозяйственным товарам, а также по вопросам, сформулированным в Сингапуре.
Non-nuclear-weapon States continue to make compromises and to take concrete steps aimed at achieving the universality of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and at giving credence to its provisions.
Государства, не обладающие ядерным оружием, продолжают идти на компромиссы и предпринимать конкретные шаги, направленные на достижение универсальности Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и на укрепление его положений.
Frankie would've had to govern. Make compromises.
Френки пришлось бы выкручиваться, идти на компромиссы.
We all have to make compromises in order to be happy.
Мы все должны идти на компромисс, чтобы быть счастливыми.
Did you and Chandler make compromises when you moved in together?
Вам с Чендлером пришлось идти на компромиссы, когда вы съезжались?
You're the one who said we all have to make compromises, and a year is not that long.
Это ведь ты сказал, что мы все должны идти на компромиссы, а год - это не так уж и долго.
No. I agreed with your decision to stand down, but how long can we adhere to Starfleet principles before we start making compromises?
Нет. Я согласен с твоим решением отступить, но как долго мы будем придерживаться принципов Звездного Флота до того, как начнем идти на компромиссы?
There are many ways of making compromises and establishing a coordinating mechanism.
Существует целый ряд различных путей достижения компромисса и создания координационного механизма.
It is time to make compromises in Geneva.
На переговорах в Женеве сторонам необходимо прийти к компромиссу.
We shall take decisions and make compromises.
Мы должны принимать решения и выходить на компромиссы.
All parties must be prepared to make compromises for the good of the nation.
Все стороны должны быть готовы пойти на компромиссы на благо нации.
Tell us what you disagree about and be prepared to make compromises with us.
Скажите нам, с чем вы не согласны, и будьте готовы пойти с нами на компромисс.
It becomes more difficult for leaders to make compromises as the depth of feeling and emotion among their constituencies increases.
Лидерам становится труднее добиваться компромиссов, поскольку острота чувств и эмоций между обеими сторонами нарастает.
China was active, serious and responsible in participating in the negotiations in Vienna, and we did our best to make compromises.
Китай активно, серьезно и ответственно участвовал в венских переговорах, и мы делали все возможное для достижения компромиссов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test