Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
4.8 On 6 October 1998 the Chief Constable forwarded the case to the District Public Prosecutor and explained that in view of the context in which the statements in question had been made he had not found it necessary to interview the author.
4.8 6 октября 1998 года начальник полиции препроводил это дело Окружному прокурору, пояснив, что с учетом тех обстоятельств, в которых были сделаны рассматриваемые высказывания, он не счел необходимым беседовать с автором.
The first time Mr. Lanzarote was asked to provide the original application, he enclosed an alleged copy issued by an administrative body that had nothing to do with the issue under consideration (the land registry office) and not, as would have been appropriate, the original; the second time the same request was made, he enclosed a police statement reporting the theft of a briefcase, but the statement contained no information on the contents of the stolen item.
В первый раз г-н Лансароте ответ на просьбу представить оригинал заявления, направил не оригинал, а копию документа, выданного административным органом, который не имеет ничего общего с рассматриваемым вопросом (бюро земельного кадастра); после второй такой просьбы он прислал справку из полиции о том, что он сделал заявление о краже сумочки, однако в справке ничего не говорилось о ее содержимом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test