Traduction de "let down" à russe
Exemples de traduction
Let down the barrier.
Проклятье, опускай шлагбаум!
It's ME who lets down the barrier!
- Может, всё ещё я решаю, когда опускать шлагбаум?
Secondly, it is self-evident that the United Nations must have sufficient funds and personnel so that, as the Secretary-General has said, it never lets down those who have placed their faith in it.
Во-вторых, само собой разумеется, что Организация Объединенных Наций должна располагать достаточными средствами и штатом, чтобы, как сказал Генеральный секретарь, она никогда не подводила тех, кто верит в нее.
We earnestly believe that the Organization should have the necessary means -- both political and economic -- so that, as the Secretary-General said in a previous report, it will not let down those who trusted their fate to it.
Мы искренне верим, что Организации следует предоставить необходимые средства -- как политические, так и экономические -- с тем чтобы, как сказал Генеральный секретарь в предыдущем докладе, не подводить тех, кто оказал ей доверие.
- Mustn't let down Uncle.
- Нельзя подводить дядю.
I mean, the body lets down the mind, the mind lets down the body.
Я имею ввиду, Тело подводит разум, А разум подводит тело
- I've never been let down.
- Они меня никогда не подводили.
There's a lot of people that you're letting down.
Ты подводишь многих людей.
You're not the only one letting down someone you love.
Ты не единственный, кто подводит любимого человека.
Never had he been so let down by a woman.
Никогда еще женщина его так не подводила.
Sometimes, it's the attorney who's let down by the client.
Но иногда, наоборот, клиенты подводят своих адвокатов.
You know you're letting down two partners now, right?
Ты же понимаешь, что теперь подводишь двух напарников?
No child of mine is gonna let down their classmates
Ни один здравомыслящий ребенок -не подводит своих одноклассников...
You don't let down your bros for some girl.
Ты не подводишь братьев из-за какой-то девчонки.
I stand beneath her tower and say, "rapunzel, rapunzel, let down your hair to me." and then she lowers the longest, most beautiful head of hair - yellow as corn - which I climb.
Встал у башни и крикнул: "Рапунцель, сбрось свои волосы!" и она спускает самые длинные, самые прекрасные волосы цвета кукурузы, по которым я и вскарабкался.
Let us show the necessary political will to put all of them into practice and not continue letting down those who have placed their trust in us.
Так продемонстрируем же необходимую политическую волю, чтобы претворить их на практике и не разочаровывать тех, кто удостоил нас своим доверием.
They're always gonna get let down.
Они всегда в итоге разочаровываются.
You wouldn't want to let down your fans.
Ты же не хочешь разочаровывать своих фанатов.
- ...or letting down the team, - or some vibe like that.
Или разочаровывать команду или портить настроение, как сейчас.
She was so let down.
Её так унижали.
Let down your dignity a little.
Урони хоть раз чувство собственного достоинства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test