Traduction de "length of time taken" à russe
- продолжительность времени
- длина времени, затраченного
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(b) The length of time taken before juvenile cases can be heard and the apparent lack of confidentiality accorded to such cases;
b) большой продолжительности времени между возбуждением дел несовершеннолетних и началом слушаний по ним и явного отсутствия конфиденциальности при рассмотрении таких для;
The author filed a further appeal for judicial review, referring to the length of time taken by the judicial authorities to rule on his applications.
Автор подал дополнительную апелляцию о пересмотре судебного решения, ссылаясь на продолжительность времени, в течение которого судебные власти выносили решения по его заявлениям.
With respect to the length of the injunction process, stakeholders expressed concern at the length of time taken to resolve applications for interim measures.
Что касается продолжительности процесса вынесения судебного запрета, то заинтересованные стороны выразили озабоченность в связи с продолжительностью времени, которое требуется для урегулирования заявлений относительно временных мер.
The situation was also influenced by the increasing length of time taken by proceedings and the growing complexity of cases, inter alia because of requirements to comply with international instruments.
На состояние дел в этой области влияет также возросшая продолжительность времени, занимаемого процессуальными действиями, и растущая сложность дел, в частности в силу необходимости действовать в соответствии с международными документами.
The Prosecution has exercised rigid discipline in adhering to the time limits imposed for the conducting of its cases through restricting the number of witnesses called and the length of time taken for each witness.
Обвинение проявляло дисциплинированность, строго соблюдая сроки, установленные для рассмотрения дел, посредством сокращения числа выставляемых свидетелей и продолжительности времени, отводимого на каждого свидетеля.
Other delegations suggested that this experience had confirmed the need for improvements in the process, given the length of time taken during the discussions and the desire for greater understanding of the budget preparation process.
Другие же делегации высказались в том ключе, что если судить по продолжительности времени, затраченного на проведение обсуждений, и по желанию глубже разобраться в процессе подготовки бюджета, то опыт этих обсуждений подтвердил необходимость совершенствования процесса.
(a) The length of time taken to resolve criminal proceedings arising from allegations of ill-treatment of persons in the custody of law enforcement authorities, including in particular serious cases where death has resulted, such as that of Amir Ageeb, who died in May 1999;
а) чрезмерную продолжительность времени, необходимого для вынесения решений по уголовным делам, касающимся жалоб на жестокое обращение с задержанными со стороны сотрудников правоохранительных органов, включая, в частности, серьезные случаи, приведшие к смерти, например случай с Амиром Аджибом, который скончался в мае 1999 года;
14. The decrease in new cases received by the Management Evaluation Unit and the Dispute Tribunal suggested that the new system was achieving its goals of delivering impartial and rapid results, and the Group welcomed the reduction in the average length of time taken to dispose of a case by that Tribunal.
14. Сокращение числа новых дел, полученных Группой управленческой оценки и Трибуналом по спорам, свидетельствует о том, что новая система решает поставленные перед ней задачи, заключающиеся в вынесении беспристрастных и оперативных решений, и Группа с удовлетворением отмечает уменьшение средней продолжительности времени, необходимого для рассмотрения дел в этом Трибунале.
The Committee remains concerned about the length of time taken to complete cases (see A/67/545, para. 154) and expects that the Secretary-General will keep this matter under close review and take additional steps to ensure that case backlogs do not recur.
Комитет сохраняет обеспокоенность по поводу продолжительности времени, затрачиваемого на завершение дел (см. A/67/545, пункт 154), и ожидает, что Генеральный секретарь будет и впредь уделять этому вопросу пристальное внимание и принимать дополнительные меры для обеспечения того, чтобы отставание в рассмотрении дел впредь не возникало.
13. With respect to the Secretary-General's practice in disciplinary matters, the Advisory Committee welcomed the elimination of the case backlog but remained concerned at the length of time taken to complete cases and expected the Secretary-General to take the necessary steps to prevent a recurrence of backlogs.
13. Что касается практики Генерального секретаря в дисциплинарных вопросах, то Консультативный комитет приветствовал ликвидацию отставания в рассмотрении дел, но отметил, что его по-прежнему беспокоит продолжительность времени, затрачиваемого на завершение дел, и выразил надежду, что Генеральный секретарь примет дополнительные меры для обеспечения того, чтобы отставание в рассмотрении дел впредь не возникало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test