Traduction de "keel" à russe
Exemples de traduction
nom
The test sectors are already determined, as is the keel clearance.
Испытательные участки уже определены, как установлена и глубина под килем.
"Draught (T)": the vertical distance in m between the lowest point of the hull or the keel without taking into account the keel or other fixed attachments and the plane of maximum draught line;
76 <<Осадка (Т)>>: вертикальное расстояние между самой нижней точкой корпуса, или киля без учета киля или других стационарных конструкций, и плоскостью максимальной осадки;
(a) Piloting the vessel, having regard to the effects of current and winds, and the depth under the keel;
а) управление судном с учетом влияния течения, ветра и глубины под килем;
N.R.M for Type N vessels whose keels were laid
Н.З.М. для судов типа N, киль которых был заложен до 1 января 1977 года
(a) the conditions of keel clearance set out in paragraph 2.1 must be complied with,
a) должны быть выполнены условия в отношении глубины под килем, указанные в пункте 2.1,
N.R.M for vessels whose keels were laid before 1 January 1977
Н.З.М. для судов, киль которых был заложен до 1 января 1977 года
Shall not apply to vessels whose keels were laid before 1 January 1977.
Не применяется к судам, киль которых был заложен до 1 января 1977 года.
(b) Operating the craft and understanding the influence of wind, current, interaction and limited keel clearance,
b) управление судном и учет воздействия ветра, течения, их взаимодействие и минимальная глубина под килем,
Professor of International Law, Keele University, Visiting Fellow, Kellogg College, University of Oxford
Профессор международного права, Университет Киля, внештатный преподаватель в колледже Келлога, Оксфордский университет
«We was a-talkin' of keel-hauling,» answered Morgan.
– Мы говорили о том, как людей под килем протягивают,[24] – ответил Морган.
Powder and Arms THE HISPANIOLA lay some way out, and we went under the figureheads and round the sterns of many other ships, and their cables sometimes grated underneath our keel, and sometimes swung above us. At last, however, we got alongside, and were met and saluted as we stepped aboard by the mate, Mr.
Порох и оружие «Испаньола» стояла довольно далеко от берега. Чтобы добраться до нее, нам пришлось взять лодку и лавировать среди других кораблей. Перед нами вырастали то украшенный фигурами нос, то корма. Канаты судов скрипели под нашим килем и свешивались у нас над головами.
adjectif
KG = distance between the centre of gravity and the keel line [base plane] / in m.
KG = расстояние от центра тяжести до килевой линии [основной плоскости], в м.
nom
The United Nations vessel should not be listing, tipped down low in the water at the Security Council end of the corridor, but travelling on an even keel.
Корабль Организации Объединенных Наций не должен быть накренен в той его части, где расположен Совет Безопасности.
Over the course of his tenure, our seemingly unassuming Secretary-General has steered the vessel that is the Organization with an abundance of skill and with clarity of vision, keeping it on an even keel as it has traversed one of the most turbulent periods in its history.
На протяжении всего срока своих полномочий наш скромный с виду Генеральный секретарь правил нашим кораблем -- Организацией -- очень умело, дальновидно, ведя его ровным курсом через один из самых неспокойных периодов в ее истории.
I just witnessed a dolphin being cut straight in half by our keel.
Я только что видел, как дельфина разрезало пополам носом нашего корабля.
Is it possible to believe that the whole world will sink below the keel of this ship?
А можно поверить, что мир утонул под этим кораблем?
I'll ask to inspect the trading figures and see that the ship is sailing on an even keel.
Попрошу посмотреть показатели продаж, чтобы убедиться, что наш корабль на плаву.
Tempests themselves, high seas and howling winds the guttered rocks and congregated sands traitors ensteeped to clog the guiltless keel as having sense of beauty do omit their mortal natures letting go safely by the divine Desdemona.
Как бы проникшись чувством красоты, Валы и шторм, ревущий вихрь и рифы, Пески, что, притаившись в глубине, Готовы поглотить корабль безвинный, - Все, позабыв свой злобный нрав, открыло Путь Дездемоне.
nom
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test