Traduction de "justly" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Deal justly; justice is nearer to piety.
Будьте справедливы, ибо это ближе к богобоязненности".
Israel justly defended itself against terror.
Израиль действовал справедливо, защищаясь от террористов.
The Council must discharge that responsibility effectively, justly and fully.
Совет обязан эффективно, справедливо и в полном объеме выполнить эту ответственность.
A Belgian court had justly condemned the television channel in question.
Бельгийский суд справедливо осудил телевизионный канал, о котором идет речь.
We live in an era of what can justly be called kaleidoscopic change.
Мы живем в эпоху, которую справедливо можно назвать эпохой изменений в калейдоскопе.
This fact has justly drawn criticism from many international actors.
Этот факт вызвал справедливую критику со стороны многих международных участников.
The basic guideline is: a complaint should be dealt with quickly, thoroughly and justly.
Основной принцип должен состоять в следующем: жалоба должна рассматриваться быстро, всесторонне и справедливо.
The employees involved were justly sentenced by court martial and paid for their treachery.
Эти сотрудники были справедливо осуждены военным трибуналом и понесли наказание за совершенное ими предательство.
It set up a comprehensive framework for resolving justly all the problems of our country.
Оно обеспечивает всеобъемлющую основу для справедливого решения всех проблем нашей страны.
The damages resulting from the occupation must be compensated justly in accordance with international law.
Ущерб, причиненный оккупацией, должен быть компенсирован по справедливости в соответствии с международным правом.
Let them decide justly.
Позволим им решить по справедливости.
Surely a fate he justly deserves.
Чего он справедливо и заслуживает.
May the Father judge him justly.
Да рассудит его Отец по справедливости.
who for our sins art justly displeased?
"кому справедливо не по душе наши грехи"?
I will see that you are justly rewarded.
Я прослежу, чтобы тебя справедливо вознаградили.
Then he hung a man. And it was justly.
Потом он вздернул человека, и это было справедливо.
I am justly reprimanded but, pray, don't misunderstand me.
ћне справедливо делают выговор, но, прошу, не поймите мен€ неправильно.
They justly say that Grandmother is the wisest one in all of the seas.
Справедливо считают бабушку мудрейшей в море.
If he acted justly, he will survive and we will be humbled.
Если он действовал по справедливости, он выживет, а мы будем посрамлены.
I will be able to teach him to use his magic wisely and justly.
Я способен обучить его использовать магию мудро и справедливо.
and justly so, for in destitution I am the first to insult myself.
и справедливо, ибо в нищете я первый сам готов оскорблять себя.
Gania might justly complain of the hardness with which fate treated him.
Гаврила Ардалионович справедливо мог бы пожаловаться на судьбу и неудачу.
that he was justly angry with me for putting my sister and Sofya Semyonovna on the same level;
что он справедливо рассердился за то, что я поставил на одну доску мою сестру и Софью Семеновну;
To be merely useless, indeed, is perhaps the highest eulogy which can ever justly be bestowed upon a regulated company;
Быть только бесполезной — это, пожалуй, самая высокая похвала, какую когда-либо может справедливо заслужить привилегированная компания;
In Great Britain, the abuses which the trustees have committed in the management of those tolls have in many cases been very justly complained of.
В Великобритании очень часто и очень справедливо жаловались на злоупотребления, какие допускались чиновниками в заведовании этими пошлинами.
Engels several times. and justly, brought this accusation against the materialist Dühring, although the latter had not drawn any theological conclusions, in the ‘seventies at least.
Энгельс несколько раз ставит это в вину — и вполне справедливо — материалисту Дюрингу, который не делал, в 70-х годах по крайней мере, теологических выводов.
The late war was altogether a colony quarrel, and the whole expense of it, in whatever part of the world it may have been laid out, whether in Germany or the East Indies, ought justly to be stated to the account of the colonies.
Последняя война являлась вообще столкновением из-за колоний, и весь расход, связанный с ней, в какой бы части света он ни производился, в Германии или в Ост-Индии, по справедливости должен быть поставлен на счет колоний.
paying at the same time two or three per cent to such holders of receipts as had no bank money, that being the whole value which in this state of things could justly be supposed due to them.
он вместе с тем будет платить 2 или 3 % тем держателям квитанций, которые не имеют банковых денег, причем эта сумма составляет всю ту стоимость, которая при таком положении вещей по справедливости им причитается.
This is the sheerest nonsense and Engels is here being saddled with the views of those professors of philosophy whom Bazarov is accustomed to take at their word and whom Dietzgen justly called the graduated flunkeys of clericalism or fideism.
Это верх бессмыслицы, и Энгельсу приписывается здесь взгляд тех профессоров философии, которым Базаров привык верить на слово и которых И.Дицген справедливо звал дипломированными лакеями поповщины или фидеизма.
This summary, made more profound by the entire experience of the 20 years that separated the author from the Commune, and directed expressly against the "superstitious belief in the state" so widespread in Germany, may justly be called the last word of Marxism on the question under consideration.
Эта сводка, углубленная всем опытом двадцатилетнего периода, отделявшего автора от Коммуны, и специально направленная против распространенной в Германии «суеверной веры в государство», может быть по справедливости названа последним словом марксизма по рассматриваемому вопросу.
Your skilful leadership has been a tremendous asset to the work of the Organization, and you should be justly proud.
Ваше умелое руководство внесло огромный вклад в работу Организации, и Вы должны испытывать законную гордость.
The right to equality is a constitutional right, provided for in article 3 of the Constitution, which justly and explicitly states that the equality of everyone before the law is guaranteed.
Право на равенство является конституционным понятием, предусмотренным в статье 3 Конституции, которая прямо и недвусмысленно гарантирует равенство всех людей перед законом".
Our new Millennium Challenge Account will focus additional resources on countries that govern justly, invest in their people and encourage economic freedom.
Учрежденный нами недавно Счет для решения проблем тысячелетия направит дополнительные ресурсы в страны, которые обеспечивают законное управление, инвестируют средства в развитие своего населения и поощряют экономическую свободу.
My learned lord, we pray you to proceed and justly and religiously unfold if I may now with conscience make this claim.
Ученый лорд, мы просим разъяснить нам, согласно праву и воззреньям церкви, препятствует ли нашим притязаниям закон.
And for all my taciturnity neither your law nor any law in the world is able, justly and rightly, to condemn me, unless you may also lay to my charge either some word or some deed.
И за мое молчание ни ваш закон, ни любой другой не имеет может, законно и полноправно, осуждать меня до тех пор пока не предъявил доказательств, что я преступил это словом или делом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test