Traduction de "just like in" à russe
Just like in
Exemples de traduction
They search for work just like men.
Они ищут работу так же, как и мужчины.
Everyone is watching this on television, just like a movie.
Все наблюдают за этими событиями, которые разворачиваются, как кино, по телевидению.
Just like in kindergarten.
Прямо, как в детском саду.
It's just like in retail...
Это как в покупках...
Just like in "Terminator 2:
Как в "Терминатор 2:
It's just like in physics.
Это как в физике.
It's just like in "Friends."
Прямо как в "Друзьях".
Just like in high school.
Совсем как в школе.
It's just like in the Vibe.
Как в видении.
Just like in the fairy tale.
Как в сказке.
Just like in the comic books.
Как в комиксах.
- Just like in the poem, huh?
- Как в поэме?
It looked just like him.
И точно как будто он.
Everything was just like America.
Точь-в-точь как в Америке.
And all gussied up, like a magazine, just like a magazine!
А уж как разодета: журнал, просто журнал!
Well, that IS a question, I must say; and just like women!
– Вот это вопрос, – это как раз похоже на женщин!
Mrs. Weasley let out a shriek just like Hermione’s.
Миссис Уизли вскрикнула, в точности как Гермиона.
It was just like the night when Trelawney had been sacked.
Зрелище было примерно таким же, как в тот вечер, когда увольняли Трелони.
“And he’s acting on Voldemort’s orders, just like I said!”
— И действует он по приказу Волан-де-Морта, как я и говорил!
It’ll look just like everyone else’s when I’ve finished.”
Когда я закончу, она будет выглядеть как у всех.
I WOULD just like to know how they're putting in their opportunity.
Хотелось бы все-таки знать, как они воспользовались таким случаем.
He thought she looked just like a large, pale toad.
Низенькая и довольно толстая, она выглядела как большая бледная жаба.
так же, как в
Just like in the old days.
Все так же, как в старые времена.
Yes, just like in my dream.
Да, точно так же, как в моем сне.
Just like in that Dumas story.
Точно так же как в той истории Дюма.
These pictures... they're just like in the stories. - Stories?
Эти изображения, они такие же как в рассказах.
We can have a party, just like in Hollywood.
Мы можем устроить вечер, точно так же как в Голливуде.
She was stabbed with a dagger ... just like in the game.
Она была зарезана кинжалом... так же, как в игре.
they came from Rome, just like in the Coliseum and shit.
привезли из Рима, такие же как в Колизее, и все такое.
Just like in London after the Blitz, just rubble, you know?
Точно так же как в Лондоне после Блица, только руины, вы знаете?
We cover our faces with mud, just like in the movie Predator.
Мы покрываем наши лица с грязью, так же , как в фильме Хищник.
and his son will be just like him—just as affable to the poor.
И сын его будет точь-в-точь такой же. Он так же добр к простым людям.
“Voldemort modified her memory, just like he did with Morfin!”
— Волан-де-Морт изменил ее память, точно так же, как память Морфина!
It's just like the way it was with the niggers-it warn't no sale, and the niggers will be back before long.
Выйдет так же, как с неграми: продажа недействительна, и негры скоро вернутся домой.
“No,” said Ron, and just like Hermione, he attempted to push the paper out of sight.
— Нет, — ответил Рон и, так же как Гермиона, попытался куда-нибудь деть газету.
Another short flight of steps led to a door just like the one hidden behind Ariana’s portrait.
Несколько ступенек вели к двери, точно такой же, как за портретом Арианы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test