Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
jury of one's peers: jury composed of defendant's fellow citizens
Жюри "из земляков": жюри в составе граждан из одной с подсудимым общины
petit jury: the ordinary jury of usually between 6 and 12 persons who decide questions of fact in civil and criminal trials; "petit" distinguishes this jury from "grand" jury
Малое жюри: обычное жюри в составе от 6 до 12 человек, которое решает вопросы факта в гражданских и уголовных судах; слово "малое" отличает это жюри от "большого" жюри
The jury is drawn from persons who are qualified for, and not exempt from, jury service.
Жюри формируется из лиц, которые имеют право заседать в жюри и не освобождаются от этой обязанности по какимлибо причинам.
He served as a member of the International Jury Board for the eleventh Asian Art Biennale Bangladesh and on the jury for international film festivals.
Он был членом международного жюри на одиннадцатом Биеннале азиатского искусства в Бангладеш, а также входил в состав жюри международных кинофестивалей.
nom
The same standard applies to specific instructions to the jury by the judge in a trial by jury.
Такой же стандарт применяется и к соответствующему напутственному слову судьи присяжным в случае производства с участием присяжных заседателей.
This medical evidence was brought to the attention of the jury by the judge, and the jury chose not to take this evidence into account.
На этот факт судья обратил внимание присяжных, однако присяжные решили не учитывать этого обстоятельства.
However, the foreman of the jury said that they had arrived at a unanimous verdict, and that the jury had found the author guilty.
Однако старшина присяжных заявил, что присяжные сочли автора виновным и единогласно вынесли приговор.
Many of the witches and wizards around the walls began to clap. One of the witches on the jury stood up.
Многие в зале захлопали. Одна из волшебниц-присяжных поднялась с места.
“I now ask the jury,” shouted Mr. Crouch, “to raise their hands if they believe, as I do, that these crimes deserve a life sentence in Azkaban!”
— И я прошу присяжных, — крикнул Крауч во всю силу легких, — тех, кто как я, считают пожизненный срок в Азкабане заслуженным наказанием, поднять руки.
I now ask the jury—” “Mother!” screamed the boy below, and the wispy little witch beside Crouch began to sob, rocking backward and forward. “Mother, stop him.
И я прошу присяжных… — Мама! — воскликнул юноша. (Хрупкая маленькая волшебница, сидевшая рядом с мистером Краучем, билась в рыданиях.) — Мама! Останови его!
adjectif
Oh, we can jury rig something if necessary.
О, мы можем запустить аварийную установку, если необходимо.
adjectif
The non-jury trial provisions were temporary and, unless renewed, would end in July 2009.
Положения, допускающие такие судебные разбирательства, носят временный характер и будут прекращены в июле 2009 года, если их не продлят.
In such pleadings, States regularly adopt the two-element approach, arguing both on State practice and opinio juris, though occasionally they adopt a different approach.
В подобных выступлениях государства регулярно демонстрируют двухэлементный подход, аргументируя свою позицию как практикой государств, так и opinio juris, хотя время от времени они прибегают и к иной тактике.
State practice and opinio juris that could in due course be capable of forming rules of customary international law might find expression through other means in the multilateral context.
Практика государств и opinio juris, способные с течением времени формировать нормы международного обычного права, могут найти свое выражение в контексте многосторонних отношений в иной форме.
Whether practice has been sufficiently consistent over time, and accompanied by the opinio juris essential to the emergence of a customary rule of refuge, is possibly less certain, even at the regional level.
Меньше определенности в том, была ли практика - хотя бы на региональном уровне - достаточно последовательной на протяжении времени и сопровождалась ли она развитием opinio juris, крайне важным для формирования нормы обычного права о представлении убежища.
43. As to methodology, delegations generally welcomed the "two-element" approach, though several delegations stressed the need to address the relative weight accorded to State practice and opinio juris, as well as their temporal aspects.
43. Что касается методологии, то делегации в целом приветствовали <<двухэлементный>> подход, хотя некоторые подчеркнули необходимость изучения относительного значения, придаваемого практике государств и opinio juris, а также их временных аспектов.
73. Similarly, although some have suggested that a large number of concordant acts, or the fact that such cases have been occurring over a considerable period of time, may suffice to establish the existence of opinio juris, this is not so.
73. Аналогичным образом, несмотря на то, что, по мнению некоторых, большое число согласующихся действий или тот факт, что такие случаи происходят на протяжении длительного периода времени, могут оказаться достаточными для установления наличия opinio juris, это не так.
Sir, I would request... that pending the grand jury review... Officer Pryzbylewski be placed on administrative leave.
Сэр, прошу... чтобы в ожидании суда... офицера Презболуски временно отстранили от выполнения обязанностей.
I believe you, but if I'm the jury, I'm already resenting him for wasting my time.
Я тебе верю, но если бы я была присяжной, я бы уже невзлюбила его за трату моего времени.
[ Sighs ] If that grand jury buys what he's selling, it's only a matter of time before you're in cuffs.
Если они купятся на его болтовню, это только вопрос времени, когда вы окажетесь в наручниках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test