Traduction de "itself become" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
4. International law had itself become more complex and diverse.
4. Международное право само по себе стало более сложным и разнообразным.
That right has itself become a stand-alone aspect of the right to health.
Это право само стало отдельным аспектом права на здоровье.
10. In addition, a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme is urgently needed, lest the disarmament and demobilization of the fighters itself become a source of insecurity.
10. Кроме того, всеобъемлющая программа разоружения, демобилизации и реинтеграции крайне необходима для того, чтобы разоружение и демобилизация боевиков сами по себе не стали источником отсутствия безопасности.
In specific industries, such as metals and paper, there is now a high level of recycling, which has itself become a significant economic activity.
В конкретных отраслях, таких как отрасли, связанные с металлами и бумагой, в настоящее время отмечены высокие показатели утилизации, причем такая деятельность сама по себе стала достаточно важным видом экономической деятельности.
46. The natural resource sector demands attention so that it may be secured fully without this security disposition itself becoming a source of insecurity in the sector.
46. Сектор природных ресурсов требует к себе внимания, с тем чтобы можно было обеспечить его полную безопасность, но чтобы при этом сам механизм обеспечения безопасности не стал источником небезопасности в этом секторе.
If this strategy works, it would give the Chronicle's output an audience several times larger than its subscription base, with the journal itself becoming, in effect, a by-product of the feature service.
Успешная реализация этой стратегии позволила бы ознакомить с содержанием <<Хроники>> аудиторию, численность которой в несколько раз превышает количество подписчиков этого журнала, а он сам стал бы фактически побочным продуктом такой службы по подготовке тематических материалов.
It is being stimulated in many countries by International Volunteer Day, which is itself becoming a well-established and supported global event in many parts of the world, with ever strengthening links to the Millennium Development Goals.
Во многих странах этому способствует проведение Международного дня добровольцев, который стал во многих уголках мира регулярно проводимым и широко поддерживаемым глобальным мероприятием, все более тесно увязываемым с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
However, as noted earlier, public cooperation has itself become more diverse, as the decentralization of cooperation arrangements has shifted the emphasis towards local authorities or parliamentary diplomacy based on cooperation between national parliaments.
Однако, как уже отмечалось, государственное сотрудничество само стало более разнообразным, поскольку децентрализация механизмов сотрудничества выдвинула на передний план местные органы власти или парламентскую дипломатию, основанную на сотрудничестве между национальными парламентами.
However, as we have noted, public cooperation has itself become more diverse, as the decentralization of cooperation arrangements has shifted the emphasis towards local authorities or parliamentary diplomacy based on cooperation between national parliaments.
Однако, как отмечалось, государственное сотрудничество само стало разнообразным, приняв форму децентрализованного сотрудничества и выдвинув на передний план местные органы власти или парламентскую дипломатию, основанную на сотрудничестве между национальными парламентами.
Over the past two years, Kyrgyzstan has itself become a sort of security buffer for the countries of Central Asia, having protected, at the cost of the lives of its soldiers, not only its own borders, but also the stability of the other countries in the region.
Именно Кыргызстан стал за последние два года своего рода буфером безопасности для стран Центральной Азии, защитив ценой жизней своих солдат не только собственные рубежи, но и стабильность других стран региона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test