Traduction de "it threw" à russe
Exemples de traduction
He pulled me and threw me on the floor.
Он схватил меня и бросил на пол.
When the officer arrived, they threw me on the ground and beat me.
Когда офицер появился, они бросили меня на пол и стали избивать.
Shot and killed near Kibbutz Erez after he threw a grenade at soldiers.
Был застрелен возле кибуца Эрец, после того как бросил гранату в солдат.
R.L. took a flower bowl from the stairs and threw it at Mr. Dawas.
Р.Л. схватил находившийся на лестнице цветочный горшок и бросил его в г-на Даваса.
In Podujevo, an unknown person threw a Molotov cocktail in the car park of a hotel.
В Подуево неизвестный бросил бутылку с зажигательной смесью на автомобильную стоянку у гостиницы.
At one point, a prison guard threw a dead rat into the cell that she was sharing.
В какойто момент тюремщик бросил в общую камеру мертвую крысу.
In Nablus, a Palestinian youth threw a riot grenade at the Israeli police station.
В Наблусе один палестинский юноша бросил гранату со слезоточивым газом в израильский полицейский участок.
Israel left the cage, threw away the keys and left the residents to their bitter fate.
Израиль бросил клетку, выбросил ключи и оставил жителей наедине с их горькой судьбой.
In their flight the men burst into a butcher’s shop where Gómez threw a revolver behind the counter.
Спасаясь от преследования, они забежали в мясную лавку, где Гомес бросил револьвер за прилавок.
One teenager threw a stone when the group was 10 to 20 metres from the tower.
Когда группа находилась в 10−20 метрах от вышки, один из подростков бросил камень.
It threw a stone and when I turned around, it was staring at me.
Оно бросило камень, а когда я обернулся, оно уставилось на меня.
He threw a Galleon down on to the table, shook pink confetti out of his hair, and followed Cho out of the door.
Он бросил на стол галеон, стряхнул конфетти с волос и вышел в переулок.
He threw the pieces into the fire.
Он бросил обрывки в камин.
He threw the locket into her lap;
Он бросил ей на колени бывший крестраж.
Ron threw something down onto Hermione’s rune translation.
Рон бросил что-то на перевод рун.
And seizing Raskolnikov by the shoulder, he threw him into the street.
И, схватив за плечо Раскольникова, он бросил его на улицу.
He went into his room and threw himself down on the sofa just as he was.
Войдя к себе, он бросился на диван, так, как был.
He rushed at once, took them out, and threw them on the table.
Мигом бросился он их вынимать и выбрасывать на стол.
he threw up his post, and buried himself in self-torment and reproach.
он бросил службу и погрузился в тоску и уныние.
He took off his thick black coat and threw it to Harry.
Он стащил с себя толстую черную куртку и бросил ее к ногам Гарри.
Then suddenly she threw her napkin on the table and excused herself and went into the house.
И вдруг она бросила салфетку на стол, попросила извинить ее и тоже ушла в комнаты.
I dreamt I was riding a big horse and it threw me to the ground.
Мне приснилось, что я катался на большой лошади. И это бросило меня в землю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test