Traduction de "it surrounded" à russe
Exemples de traduction
They are surrounded with care in this school.
В этой школе они окружены заботой.
Oil installations were surrounded.
Нефтяные объекты были окружены.
The building was then surrounded by the crowd.
Здание было затем окружено толпой.
The house was surrounded by a high wall.
Дом был окружен высокой стеной.
The embassy was then surrounded by the police and armed forces.
Посольство было затем окружено полицией и войсками.
They are surrounded by the diverse effects of occupation -- and of being occupied.
Они окружены различными проявлениями оккупации и оккупированы.
The islets are interconnected and surrounded by a coral reef.
Эти островки соединяются между собой и окружены коралловыми рифами.
Yet now they are surrounded by the Wall and cut off from Jerusalem.
Однако теперь они окружены стеной и отрезаны от Иерусалима.
They are surrounded by the love and care of all the members of the foster family.
Они окружены любовью и заботой всех членов приемной семьи.
They have surrounded Bréda, Pierre-Michel, and Champin and Vertières
Они окружили Бреду, Пьер-Мишель, Шампен и Вертьер
Good luck. I mean, it's surrounded by security guards.
Она окружена агентами службы безопасности.
It's surrounded by lakes, here, as you see.
Как вы видите они окружены озерами.
It's surrounded on three sides by steep cliffs.
С трех сторон она окружена отвесными скалами.
And it's surrounded by these big, blue-eyed jacarandas.
И он окружен большими цветущими палисандровыми деревьями.
It's surrounded by ten-foot walls with barbed wire, two security gates.
Оно окружено трёх-метровыми стенами с колючей проволокой с двумя воротами.
All the terror suddenly possessed my body it surrounded me, and possessed me.
Весь ужас вдруг овладел моим телом. Он окружил меня и овладел мною.
It's wedged between my kidney and my inferior vena cava, and it's surrounded by some major blood vessels.
Осколок застрял между почкой и нижней полой веной, он окружен основными кровеносными сосудами.
But today you might better look at that globe and say that it's surrounded by huge clouds swirling around the planet.
Но сегодня Вам, возможно, следует присмотреться к планете и увидеть, что она окружена огромными облаками, закрученными вокруг неё.
This was most unusual: Cho was almost always surrounded by a gang of giggling girls;
Такое случалось очень редко: Чжоу почти всегда была окружена стайкой хихикающих девочек.
At least twenty small, circular tables were crammed inside it, all surrounded by chintz armchairs and fat little poufs.
В комнате, погруженной в красноватый полумрак, теснились примерно двадцать круглых столиков, каждый из которых был окружен обитыми пестрой тканью креслами и мягкими пуфиками.
He is at all times surrounded by unknown enemies, whom, though he never provoked, he can never appease, and from whose injustice he can be protected only by the powerful arm of the civil magistrate continually held up to chastise it.
Он всегда окружен неизвестными врагами, которых, хотя он их никогда не возбуждал, он удовлетворить не может и от насилия которых он может быть защищен только мощной рукой гражданских властей, всегда готовых наказать их.
He is at all times, therefore, surrounded with a multitude of retainers and dependants, who, having no equivalent to give in return for their maintenance, but being fed entirely by his bounty, must obey him, for the same reason that soldiers must obey the prince who pays them.
Поэтому он бывает всегда окружен множеством клиентов и приближенных; не имея чем оплатить свое содержание и обязанные всем его щедрости, они должны повиноваться ему по той же причине, в силу которой солдаты повинуются государю, оплачивающему их.
“The Death Eaters were waiting for us,” Harry told her, “We were surrounded the moment we took off—they knew it was tonight—I don’t know what happened to anyone else, four of them chased us, it was all we could do to get away, and then Voldemort caught up with us—”
— Нас поджидали Пожиратели смерти, — сказал ей Гарри. — Мы были окружены уже на взлете: они знали о сегодняшней ночи. Что произошло с остальными, мне неизвестно. За нами гнались четверо, мы могли только попытаться удрать от них. А потом за нас взялся Волан-де-Морт…
‘That is best known to yourself, lord,’ said Hirgon. ‘But ere long it may well come to pass that Minas Tirith is surrounded, and unless you have the strength to break a siege of many powers, the Lord Denethor bids me say that he judges that the strong arms of the Rohirrim would be better within his walls than without.’
– Про то тебе лучше знать, государь, – сказал Хиргон. – Но наверно, на днях Гондор будет окружен, и коли не хватит у тебя сил прорвать мощную осаду, то государь Денэтор велел сказать тебе, что лучше бы ристанийскому воинству стоять на стенах, чем лечь под стенами!
He’d have been really hooking forward to it, watching them do whatever it was… cheering on Cedric with everyone else, safe in a seat at the back of the stands… He wondered how the other champions were feeling. Every time he had seen Cedric lately, he had been surrounded by admirers and looking nervous but excited.
Как бы он жаждал со стороны смотреть состязания, в качестве зрителя! Вместе со всеми болеть за Седрика, сидя на трибуне, в безопасности… Интересно, как себя чувствуют другие чемпионы? Седрик все время окружен поклонниками. Кажется, нервничает, но и радостно-взволнован.
They did not consider that the value of those metals has, in all ages and nations, arisen chiefly from their scarcity, and that their scarcity has arisen from the very small quantities of them which nature has anywhere deposited in one place, from the hard and intractable substances with which she has almost everywhere surrounded those small quantities, and consequently from the labour and expense which are everywhere necessary in order to penetrate to and get at them.
Они не принимали во внимание тот факт, что стоимость этих металлов во все времена и у всех народов обусловливалась главным образом их редкостью, а эта последняя обусловливалась тем, что природа расположила их очень небольшими коли чествами во всех тех местах, где они встречаются, что почти повсюду она окружила эти небольшие количества твердыми и прочными веществами и что поэтому повсюду необходимы значительный труд и расходы, чтобы добраться до них и овладеть ими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test