Traduction de "it is warrant" à russe
Exemples de traduction
Costa Rica understands that the enforcement of those arrest warrants is the responsibility of States and, by extension, of the international community.
Коста-Рика понимает, что за осуществление этих ордеров на арест отвечают государства и, соответственно, международное сообщество.
The warrants include allegations of murder, abduction, sexual enslavement, mutilation, rape and the forced enlistment of children.
В этих ордерах содержатся обвинения в убийствах, похищениях, сексуальном порабощении, нанесении увечий, изнасиловании и насильственной вербовке детей.
“condemns the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals..., and demands the immediate and unconditional execution of those arrest warrants, including the transfer to the custody of the Tribunal of those individuals”.
"осуждает тот факт, что Союзная Республика Югославия до сих пор не исполнила ордера на арест, выписанные Трибуналом в отношении трех лиц, о которых говорится в письме от 8 сентября 1998 года, и требует немедленного и безусловного исполнения этих ордеров на арест, включая передачу этих лиц в распоряжение Трибунала".
Also, when it is necessary to limit the rights of a suspect or a third person for the purpose of gathering evidence, it must be done within necessary limits and, for this purpose, the Statute is required to precisely provide for the types of compulsory measures permitted for the gathering of evidence and the conditions for the issuance of warrants for this purpose as well as for the procedures to enforce the warrants.
Кроме того, когда необходимо ограничить права подозреваемого или третьего лица для целей сбора доказательств, это должно делаться в необходимых пределах, и с этой целью в уставе необходимо четко предусмотреть виды обязательных мер, допустимых для сбора доказательств, и условия выдачи ордеров для этой цели, а также процедуры исполнения этих ордеров.
"The Council recalls the arrest warrants issued by the International Criminal Court for three remaining Lord's Resistance Army leaders on charges of, among other things, war crimes and crimes against humanity, including murder, rape and the enlistment of children through abduction, and encourages all States to cooperate with the Ugandan authorities and the Court in order to implement those warrants and to bring to justice those responsible for the atrocities.
Совет напоминает о том, что Международный уголовный суд выдал ордера на арест трех оставшихся лидеров <<Армии сопротивления Бога>>, которые обвиняются, в частности, в военных преступлениях и преступлениях против человечности, включая убийства, изнасилования и вербовку детей, которые были похищены, и призывает все государства сотрудничать с властями Уганды и Судом для обеспечения исполнения этих ордеров и предания правосудию тех, кто несет ответственность за зверства.
"The Council recalls the arrest warrants issued by the International Criminal Court for Mr. Joseph Kony and two other senior Lord's Resistance Army leaders on charges of, inter alia, war crimes and crimes against humanity, including murder, rape and the enlistment of children through abduction, and calls upon all States to cooperate with the Ugandan authorities and the Court in order to implement those warrants and to bring to justice those responsible for the atrocities.
Совет напоминает о том, что Международный уголовный суд выдал ордера на арест г-на Джозефа Кони и двух других высокопоставленных лидеров <<Армии сопротивления Бога>>, которые обвиняются, в частности, в военных преступлениях и преступлениях против человечности, включая убийства, изнасилования и вербовку детей, которые были похищены, и призывает все государства сотрудничать с властями Уганды и Судом для обеспечения исполнения этих ордеров и предания правосудию тех, кто несет ответственность за зверства.
The Council recalls that the arrest warrants issued by the International Criminal Court for Mr. Joseph Kony, Mr. Okot Odhiambo and Mr. Dominic Ongwen on charges of, inter alia, war crimes and crimes against humanity, including murder, rape and the enlistment of children through abduction, have yet to be enforced, and calls upon all States to cooperate with the Ugandan authorities and the Court in order to implement those warrants and to bring to justice those responsible for the atrocities.
Совет напоминает о том, что до сих пор не исполнены выданные Международным уголовным судом ордера на арест гна Джозефа Кони, гна Окота Одхиамбо и гна Доминика Онгвена, которых обвиняют, в частности, в военных преступлениях и преступлениях против человечности, включая убийства, изнасилования и вербовку детей путем похищения, и призывает все государства сотрудничать с властями Уганды и Судом для обеспечения исполнения этих ордеров и предания правосудию тех, кто несет ответственность за зверства.
The Council recalls that the arrest warrants issued by the International Criminal Court for Mr. Joseph Kony, Mr. Okot Odhiambo and Mr. Dominic Ongwen on charges of, inter alia, war crimes and crimes against humanity, including murder, rape and the forced enlistment of children, have yet to be enforced, and calls upon all States to cooperate with relevant national authorities and the Court, in accordance with their respective obligations, in order to implement those warrants and to bring to justice those responsible.
Совет напоминает о том, что до сих пор не исполнены выданные Международным уголовным судом ордера на арест гна Джозефа Кони, гна Окота Одхиамбо и гна Доминика Онгвена, которых обвиняют, в частности, в военных преступлениях, преступлениях против человечности, включая убийства, изнасилования и вербовку детей путем похищения, и призывает все государства сотрудничать с соответствующими национальными властями и Судом сообразно с их соответствующими международными обязательствами для обеспечения исполнения этих ордеров и предания правосудию виновных.
The Security Council, acting under Chapter VII of the Charter, inter alia, called upon the Federal Republic of Yugoslavia, and all other States which had not already done so, to take any measures necessary under their domestic law to implement the provisions of resolution 827 (1993) and the statute of the Tribunal; condemned the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals referred to in the letter of 8 September 1998 (S/1998/839); and demanded the immediate and unconditional execution of those arrest warrants, including the transfer to the custody of the Tribunal of those individuals.
Совет Безопасности, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, в частности, призвал Союзную Республику Югославию и все другие государства, которые еще не сделали этого, принять любые необходимые в соответствии с их внутригосударственным законодательством меры для осуществления положений резолюции 827 (1993) и устава Трибунала; осудил тот факт, что Союзная Республика Югославия до сих пор не исполнила ордера на арест, выписанные Трибуналом в отношении трех лиц, о которых говорится в письме от 8 сентября 1998 года (S/1998/839); потребовал немедленного и безусловного исполнения этих ордеров на арест, включая передачу этих лиц в распоряжение Трибунала.
By resolution 1207 (1998), the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter, inter alia, called upon the Federal Republic of Yugoslavia, and all other States which had not already done so, to take any measures necessary under their domestic law to implement the provisions of resolution 827 (1993) and the statute of the Tribunal; condemned the failure to date of the Federal Republic of Yugoslavia to execute the arrest warrants issued by the Tribunal against the three individuals referred to in the letter of 8 September 1998 (S/1998/839); and demanded the immediate and unconditional execution of those arrest warrants, including the transfer to the custody of the Tribunal of those individuals. (For the full text of resolution 1207 (1998), see appendix V.)
Резолюцией 1207 (1998) Совет Безопасности, действуя на основании главы VII Устава, среди прочего, призвал Союзную Республику Югославию и все другие государства, которые еще не сделали этого, принять все необходимые в соответствии с их государственным законодательством меры для осуществления положений резолюции 827 (1993) и устава Трибунала; осудил тот факт, что Союзная Республика Югославия до сих пор не исполнила ордера на арест, выписанные Трибуналом, в отношении трех лиц, о которых говорится в письме от 8 сентября 1998 года (S/1998/839); и потребовал немедленного и безусловного исполнения этих ордеров на арест, включая передачу этих лиц в распоряжение Трибунала. (Полный текст резолюции 1207 (1998) см. в приложении V.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test