Traduction de "it is still" à russe
Exemples de traduction
There is still time.
Сделать это еще не поздно.
But many of these markets are still developing, as many of these countries are still in the process of development.
Вместе с тем многие из этих рынков попрежнему недостаточно развиты, поскольку многие из этих стран все еще находятся в процессе развития.
It is still a beautiful world.
Это все же прекрасный мир".
Work is still continuing.
Эта работа все еще продолжается.
The investigation is still in progress.
Это расследование все еще продолжается.
It is still a young body.
Это пока еще молодой орган.
The case is still pending.
Это дело все еще находится на рассмотрении.
But it is still about love.
Но это все еще касается любви.
And technically, it is still sports.
И технически это все еще спортивно.
Mm. It is still way too much ground to cover.
Это все еще большая площадь для поиска.
It is still on a collision course with Daran V.
Это все еще курс на столкновение с Дараном-5.
Damn it, Harold, it is still my job to save people.
Черт, Гарольд, это все еще моя работа - спасать людей.
But for me, it is still Thor beating his hammer.
Но для меня это все еще Тор, который бьет своим молотом.
Yes, well, what's best for Ryan is that it is still secret.
-... "Отцом" Райана. - Да... Это хорошо для Райана, что это все еще секрет.
But it is still your job to do the right thing, the best thing.
Но это все еще ваша работа сделать правильный выбор, лучший выбор.
And as pathetic as it might be to some, it is still my life.
И какой бы жалкой она не казалась, включая и меня, это все еще МОЯ жизнь.
Mateo was kidnapped, you were shot and the woman who did it is still out there.
Матэо похитили, в тебя выстрелили, А женщина, которая сделала это, все еще на свободе.
The condition of artificers is, if possible, still worse.
Условия существования ремесленников, если это возможно, еще хуже.
But if this is sufficiently evident even with regard to an individual, it is still more so with regard to a society.
Но если это достаточно очевидно даже по отношению к отдельному лицу, то это еще очевиднее в приложении к обществу.
Mase Teonea is still forbidden from travelling to Nanumaga, and TBC is still banned on Nanumaga.
Масе Теонеа по-прежнему запрещено ездить на Нанумангу, где БЦТ по-прежнему запрещена.
Still in formulation
По-прежнему находится в стадии подготовки
Was that legislation still in force?
Действует ли по-прежнему этот Закон?
Their lives are still in danger.
Их жизни по-прежнему в опасности.
The process is still fragile.
Этот процесс по-прежнему хрупкий.
He is still at large.
Он по-прежнему находится на свободе.
Today, I am still in part that little girl and I still am in awe of being in these halls.
Сегодня я по-прежнему отчасти та маленькая девочка и по-прежнему испытываю благоговение, находясь в этих залах.
I still don't have a dime.
У меня по-прежнему нет ни копейки.
It is still considered experimental.
Он по-прежнему рассматривается в качестве экспериментального.
Is it still a part of Iraq?
Является ли он по-прежнему частью Ирака?
And it is still extremely vulnerable.
Она по прежнему крайне уязвима.
And it is still very hot.
Но он по-прежнему очень горячий.
You know it is still may change my mind.
Ты знаешь, что она по-прежнему могжет изменить свое решение
Still I watched and I waited.
И по-прежнему следил и выжидал.
I was still with Jordan Baker.
Мы с Джордан Бейкер по-прежнему были вместе.
It looked normal, but it was still stinging.
Шрам выглядел как обычно, но его по-прежнему саднило.
A considerable revenue, therefore, still continues to be spent in it.
Поэтому здесь по-прежнему расходуются значительные доходы.
Things have changed, but it is still true in places.
Да-да, многое переменилось, однако же это по-прежнему, хоть и не везде.
Hedwig’s cage stood next to it, still empty.
Рядом, по-прежнему пустая, стояла клетка Букли.
Hermione nodded, apparently still lost in thought.
Гермиона кивнула, по-прежнему поглощенная своими мыслями.
The Tree in the Court of the Fountain is still withered and barren.
Древо в Фонтанном Дворе по-прежнему иссохшее, ни почки нет на нем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test