Traduction de "it is from this" à russe
Exemples de traduction
The twentieth preambular paragraph is the one from which he just quoted:
Двадцатый пункт преамбулы -- это именно тот, который он только что процитировал, а именно:
This is what we hear from Israeli circles.
Именно это мы слышим в израильских кругах.
This is what the whole world is hoping for and expecting from all the leaders in that strategic region.
Именно на это и надеется весь мир, и именно этого он ожидает от всех лидеров в данном имеющем стратегическое значение регионе.
We all know that it is the mandate from which the scope is derived, which in turn guides the debate in the Committee.
Как все мы знаем, сфера охвата проистекает именно из мандата, и именно она, в свою очередь, ориентирует дискуссии в Комитете.
This is what distinguishes a terrorist from a freedom fighter.
Именно это и отличает террориста от борца за свободу.
It is for this that we hope from the Secretariat of the United Nations.
Именно этого мы и ожидаем от Секретариата Организации Объединенных Наций.
It was thus from that moment that, in its view, the responsibility came into existence.
Именно с этого момента, по его мнению, возникла ответственность.
This is ultimately what the international community expects from us.
А ведь в конечном счете именно этого ожидает от нас международное сообщество.
It is in fact from Erevan that the so-called "Government of the Nagorny Karabakh Republic" is directed, from Armenia that its daughter regime receives military and material assistance and from units of the Armenian national army that the overwhelming majority of the formations carrying out military operations on Azerbaijani territory are drawn.
Именно из Еревана управляется т.н. "правительство НКР", именно от Армении получает военную и материальную помощь ее дочернее образование, именно части армянской национальной армии составляют подавляющее большинство формирований, ведущих боевые операции на азербайджанской территории.
It is from that perspective that my delegation is participating in this debate.
Именно исходя из этого моя делегация принимает участие в данном обсуждении.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship.
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений.
From which there is only one possible inference, namely, that the “world consists only of my sensations.”
Из этого один только вывод, именно — что «мир состоит только из моих ощущений».
Since every commodity disappears when it becomes money it is impossible to tell from the money itself how it got into the hands of its possessor, or what article has been changed into it.
Так как товар, превращаясь в деньги, исчезает как таковой, то на деньгах не остается следов того, как именно они попали в руки владельца и что именно в них превратилось.
It was ajar, and the voices of Cornelius Fudge and Snape were coming through it from the corridor outside.
Та была прикрыта неплотно, и именно из коридора долетали голоса Снегга и Корнелиуса Фаджа.
“Well, quite,” said Dumbledore, with a faint smile. “And now it is time to hear from Hokey the house-elf, who worked for a very old, very rich witch by the name of Hepzibah Smith.”
— Вот именно, — слабо улыбнувшись, откликнулся Дамблдор. — А теперь пора послушать домового эльфа Похлебу, состоявшую в прислугах у очень старой и очень богатой волшебницы по имени Хэпзиба Смит.
I wonder when Dumbledore removed it from the library… if he didn’t do it until he was headmaster, I bet Voldemort got all the instruction he needed from here.”
Интересно, когда Дамблдор убрал ее из библиотеки? Если только после того, как стал директором школы, готова поспорить, Волан-де-Морт вычитал все, что ему требовалось, именно из нее.
It is from this period, according to the French antiquarians, that we are to date the institution of the magistrates and councils of cities in France.
Согласно указаниям французских историков именно к этому времени следует относить учреждение судей и городских советов во Франции.
This is not the proper course for a leader if it can be avoided with honor. A leader, you see, is one of the things that distinguishes a mob from a people.
А вождю следует избегать этого – конечно, если можно отказаться от боя, не теряя чести. Ведь именно вождь делает толпу – народом. Вернее, в том числе и вождь.
the old woman said. "And all we can hope for now is to prevent this from erupting into general conflagration, to salvage what we can of the key bloodlines."
– Именно, – сказала старуха. – И все, на что мы теперь можем надеяться, – это попытка избежать большой войны… и спасти, что удастся, из выпестованных нами ключевых генетических линий.
This is where a sustained response from this Organization is required.
Именно в этом деле необходимы решительные ответные действий этой Организации.
It is these aspects that may require protection from disclosure.
Именно эти аспекты могут требовать защиты от предания гласности.
(This is the source of the Fremen saying: "Speed comes from Shaitan."
(Именно отсюда происходит фрименское присловье: «Поспешность – дочь Шайтана».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test