Traduction de "it is but taken" à russe
- это но принято
- оно принято, но
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
No further action has been taken in this case.
Никакого дополнительного решения по этому делу принято не было.
The Committee expects that this will be taken into account in the preparation of future reports on the subject.
Комитет надеется, что при подготовке будущих докладов по данной теме это будет принято во внимание.
This exception is taken into account by the inclusion of the phrase “Subject to the provisions of article 8”.
Это изъятие принято во внимание путем включения формулировки "с учетом положений статьи 8".
We would very much appreciate it if this was taken into account when scheduling the meeting of 30 August.
И она очень хотела бы, чтобы это было принято в расчет при программировании заседания на 30 августа.
It was to be hoped that that would be taken into account during the second full reading of the draft articles.
Следует надеяться, что это будет принято во внимание в ходе второго полного чтения этого проекта статей.
The Committee trusts that this will be taken into consideration in the forthcoming rounds of reconfiguration of MINUSTAH and other missions.
Комитет надеется, что это будет принято во внимание во время предстоящей реконфигурации МООНСГ и других миссий.
Various models of such systems were discussed, but no decisions were taken in this respect.
Обсуждались различные модели таких систем, однако каких-либо решений по этому вопросу принято не было.
217. No decision was taken by the SubCommission on this issue at its fortysixth to fortyeighth sessions.
217. На сорок шестой - сорок восьмой сессиях Подкомиссии никакого решения по этому вопросу принято не было.
147. No decision was taken by the Sub-Commission on this issue at its forty-sixth and forty-seventh sessions.
147. На сорок шестой и сорок седьмой сессиях Подкомиссии никакого решения по этому вопросу принято не было.
1. Transport statistics in the Czech Republic is taken care of by more entities than is usual.
1. В Чешской Республике вопросами статистики транспорта занимается бóльшее количество органов, чем это обычно принято.
When the communication is deemed inadmissible by the first working group or when it is taken up for consideration by the second working group;
а) в случае, если сообщение признано неприемлемым первой рабочей группой, или когда оно принято к рассмотрению второй рабочей группой;
d. Indicate whether those who participate will be automatically notified of the decision once it has been taken, and how to access it.
d. указывал, будут ли те, кто участвуют в нем, автоматически уведомлены о принятом решении, как только оно принято, и как получить к нему доступ.
(a) When a communication is deemed inadmissible by the Working Group on Communications or when it is taken up for consideration by the Working Group on Situations; or when a communication is kept pending by one of the Working Groups or by the Council;
когда сообщение признано неприемлемым Рабочей группой по сообщениям или когда оно принято к рассмотрению Рабочей группой по ситуациям; или когда одна из Рабочих групп или Совет принимает решение продолжать держать сообщение в поле зрения;
But an expulsion order issued by the competent ministry or a body under its authority could be subjected to judicial review in order to verify that it had been taken in accordance with the law and that the remedy of habeas corpus, when available, had indeed been used.
Любое решение о высылке, исходящее от компетентного министерства и уполномоченного им органа, может тем не менее быть предметом судебного контроля с целью проверки того, было ли оно принято с соблюдением закона и может ли в случае необходимости применяться процедура хабеас корпус.
That this decision is very questionable indeed is reflected also in the fact that it has been taken at a time when some international factors continue to display their open bias in favour of one and to the detriment of the other side and peace, as well as of the entire peace process.
На сомнительность этого решения также обращает внимание то обстоятельство, что оно принято в тот момент, когда некоторые международные круги продолжают отдавать предпочтение одной стороне в конфликте в ущерб другой стороне, равно как и делу мира и мирному процессу во всей его совокупности.
Given that, normally, an international organization acts on the basis of decisions, etc., taken by its policy-making organs, it would seem that the States that participated in the decision (whether ultra vires or not) that "authorized" the internationally wrongful act by the organization could be jointly and severally responsible.
Учитывая, что, как правило, международная организация действует на основании решений и так далее, принимаемых ее руководящими органами, представляется, что государства, участвовавшие в принятии решения (независимо от того, было ли оно принято ultra vires), которое <<санкционировало>> совершение международно противоправного деяния этой организацией, могли бы нести совместную или индивидуальную ответственность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test