Traduction de "it implied that was" à russe
It implied that was
  • это подразумевало, что было
  • это означало, что было
Exemples de traduction
это подразумевало, что было
This implied that that sharing was non-negotiable.
Это подразумевает, что право на совместное использование не может переуступаться.
This implied that the complainant no longer has any connection to such groups.
Это подразумевает, что у заявителя нет более никаких связей с такими группами.
At the institutional level, this implies registration of the stakeholders among the participants and their actual participation in the meetings; at the field level, it implies that the stakeholders are included in the partnerships implementing the programmes/projects.
На институциональном уровне это подразумевает регистрацию заинтересованных сторон из числа участников и их фактическое участие в совещаниях; на полевом уровне это подразумевает, что заинтересованные стороны включаются в партнерства, осуществляющие программы/проекты.
This implies that income increases at the moment the prices of breeding livestock increase.
Это подразумевает, что доход увеличивается при повышении цен на племенной скот.
This implies that the victim or offended party has to institute proceedings.
Это подразумевает, что жертва или потерпевшая сторона должна возбудить судебное дело.
That implied that abortion was in fact being used as a means of family planning.
Это подразумевает, что аборт, фактически, является одним из средств планирования семьи.
64. This implies that existing structures and established relationships should not be duplicated.
64. Это подразумевает, что существующие структуры и налаживаемые взаимосвязи не должны дублироваться.
This implies that he or his legal representative should appear before the judge.
Это подразумевает, что либо он, либо его законный представитель должен предстать перед судьей.
This implies that the procedures should not impede the smooth development of UNITAR's operations.
Это подразумевает, что указанные процедуры не должны препятствовать успешному осуществлению операций ЮНИТАР.
This implies that the system of national regulation will be fully adapted to international standards.
Это подразумевает, что система национального регулирования будет в полной мере адаптирована к международным стандартам.
это означало, что было
This implies that there must be continuity of leadership.
Это означает, что необходима преемственность руководства.
That implies that our response must be global.
Это означает, что наши действия должны быть глобальными.
And what does this imply for the sequencing of policy actions?
Что это означает для очередности принятия соответствующих мер?
That implies that the effects of climate change are already with us.
Это означает, что мы уже испытываем последствия изменения климата.
It implies a delay of a year or two in the availability of the data.
Это означает, что они получают их в свое распоряжение через один-два года.
This implies that women's participation in decision making is limited.
Это означает, что участие женщин в принятии решений ограничено.
This implies that not many people are aware of their HIV status.
Это означает, что немногие люди знают о том, инфицированы ли они ВИЧ.
This implies that a change in ownership is always assumed (imputed).
Это означает, что всегда подразумевается переход прав собственности (исчисленный).
This implies that the organization cannot ignore significant environmental issues.
Это означает, что организация не может не учитывать важных экологических вопросов.
It implies that the person offering the material can actually provide it;
Это означает, что лицо, предлагающее материал, фактически может его предоставить;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test