Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The High Commissioner had no right to bring the matter up in the way she had done.
Верховный комиссар не имеет права представлять вопрос так, как это было сделано.
She hoped that he had done so out of ignorance; if so, it was regrettable.
Оратор выражает надежду на то, что это было сделано по незнанию; и в этом случае это вызывает сожаление.
It had done so by opening the doors to microcredit and emphasizing the empowerment of women.
Это было сделано благодаря созданию условий для микрокредитования и уделения особого внимания расширению возможностей женщин.
He urged the Commission not to limit the scope of the preventive regime as the Special Rapporteur had done.
Он призывает Комиссию не ограничивать сферу режима предупреждения, как это было сделано Специальным докладчиком.
It had done so in conspiracy with the United States and Japan and continued to do so each year.
Это было сделано в сговоре с Соединенными Штатами и Японией и продолжается каждый год.
His Government's approach was to initiate dialogue with minorities, as it had done through the group for the integration of Muslims.
Его правительство стремится вести диалог с меньшинствами, как это было сделано в рамках группы по интеграции мусульман.
She urged delegations to vote against the proposed amendment, just as they had done in 2009 and 2011.
Оратор настоятельно призывает делегации проголосовать против предложенной поправки, как это было сделано в 2009 и 2011 годах.
The idea of decentralizing programmes, as Spain had done, was advantageous to women, who themselves were active in their communities.
Идея децентрализации программ, как это было сделано в Испании, имеет преимущество для женщин, которые активно участвуют в жизни своих общин.
Were they obliged by law to make an arrest, as they had done in that case, or did they take action only if the violence went beyond certain limits?
Должна ли она произвести арест на основании закона, как это было сделано, или она принимает меры только в зависимости от определенного уровня насилия?
Another interlocutor, however, expressed uneasiness about the prospect of the Security Council performing a legislative role as it had done in resolution 1373 (2001).
Вместе с тем другой оратор выразил беспокойство по поводу перспектив выполнения Советом Безопасности законодательной функции, как это было сделано им в резолюции 1373 (2001).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test