Traduction de "it be justifiable" à russe
Exemples de traduction
(a) where operating experience clearly shows them to be justified;
а) если это четко оправдано практикой плавания;
He wondered how that could be justified and what the effects of that policy might be.
Он не понимает, каким образом это можно оправдать и к каким последствиям может привести эта политика.
The United Kingdom should monitor the situation to determine whether this can be justified.
Соединенному Королевству следует проанализировать положение на предмет установления того, может ли это быть оправдано какими-либо основаниями98.
This was fully justifiable in view of the fact that the comparator's scale had been revised on 1 January 2004.
Это вполне оправданно с учетом того, что шкала у компаратора была пересмотрена с 1 января 2004 года.
Representatives of Customs administrations pointed out that this would not waive their right to scan any vehicle, should this be justified by risk assessment.
Представители таможенных администраций указали, что они не откажутся от своего права сканировать любое транспортное средство, если это будет оправдано с точки зрения оценки рисков.
That should henceforth be feasible with CEB's HLCM taking a closer interest in this subject as would be justified by annual procurement-related expenditures.
Теперь это должно стать вполне осуществимым, поскольку КВУУ КССР проявил более пристальный интерес к данной проблематике, и это будет оправдано ежегодными расходами на закупочную деятельность.
That would be justified during the start-up phase of the Office in view of the close connection between the peacebuilding function and the mandates of many special political missions.
На начальном этапе деятельности Управления это будет оправдано ввиду наличия тесной связи между функцией миростроительства и мандатами многих специальных политических миссий.
Section 71 (2) provides an exception if a person dies as the result of the use of force to an extent as is reasonably justifiable in the circumstances of the case:
В пункте 2) статьи 71 говорится об исключении, которое относится к ситуации, когда человек умирает в результате применения силы в той мере, в какой это было оправдано разумными доводами с учётом обстоятельств дела:
This can also be justified by the fact that it does not seem appropriate to put the carrier in a situation in which it would be in his interest to burn or blow up the goods rather than deliver them in a possibly damaged state.
В частности, это также оправдано тем, что не следовало бы ставить перевозчика в такое положение, когда ему было бы выгоднее сжечь или взорвать груз, чем сдавать его и при этом, возможно, понести убытки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test