Traduction de "it be is different" à russe
Exemples de traduction
Indeed, if the median value (instead of the weighted average of the relative efficiencies for the different crops) is considered, a different conclusion is reached.
79. Если брать в расчет значение медианы (вместо средневзвешенного показателя относительной эффективности по различным культурам), то это приведет к другому выводу.
Russia will certainly rise again, but it will be a different Russia with global interests and relationships different from those of the Soviet Union.
Россия, безусловно, возродит свою силу, но это будет уже другая Россия, ее глобальные интересы и взаимоотношения с другими странами будут отличаться от интересов и взаимоотношений, которые были характерны для Советского Союза.
(if different from consignor):
(если отличается от отправителя):
(if different from importer):
(если отличается от импортера):
(if different from rated)
(если отличается от номинальной)
(if different from above)
(если отличается от указанного выше)
It is a different world from that of 50 years ago, different even from that of 10 years ago.
Нынешний мир отличается от того, что существовал 50 лет назад, отличается он и от того, что существовал даже 10 лет назад.
(if different from the dilution air)
(если отличается от разрежающего воздуха)
Each country is different.
Страны отличаются друг от друга.
The reality on the ground is different.
Реальное положение дел на местах отличается.
The biodiversity crisis is no different.
Кризис биоразнообразия в этом смысле ничем не отличается.
This operation is different from previous ones.
Эта операция отличается от предыдущих.
It is different from the absolute demand.
Он отличается от абсолютного спроса.
“My style of writing is very different from yours.”
— Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего.
The circulating capital of a society is in this respect different from that of an individual.
Оборотный капитал общества в этом отношении отличается от оборотного капитала отдельного лица.
"I know why Alia is different," he said. "She was unborn, part of you, when you changed the Water of Life. She—"
Я знаю, почему Алия так отличается от всех, – пожал он плечами. – Она была еще частью тебя, она жила в тебе, когда ты изменила Воду Жизни.
The long words are actually quite easy to translate into Portuguese because the only difference is their endings: “-tion” in English is “-ção” in Portuguese;
Длинные слова переводятся на португальский с великой легкостью, поскольку отличаются лишь окончаниями: там где в английском «-tion», в португальском «-çao»;
The laws and customs of Europe, therefore, in order to qualify any person for exercising the one species of labour, impose the necessity of an apprenticeship, though with different degrees of rigour in different places.
Законы и обычаи Европы поэтому устанавливают необходимость ученичества для приобретения права занятия тем или другим видом труда, хотя в различных местах требования эти отличаются неодинаковой степенью строгости.
They have attempted to acquire learning, they have attempted to acquire style and social grace, but in most respects the modern Vogon is little different from his primitive forebears.
Они старались, они учились, они пытались обрести стиль и манеры, и все-таки современный вогон мало чем отличается от своих примитивных предков.
Secondly, with regard to the foundation of the quantitative determination of value, namely the duration of that expenditure or the quantity of labour, this is quite palpably different from its quality.
Во вторых, то, что лежит в основе определения величины стоимости, а именно, продолжительность таких затрат, или количество труда, совершенно отчётливо отличается от качества труда.
With the other models, if you draw something a little too big or bit too small, it doesn’t make any difference because it’s all out of shape anyway.
С другими натурщицами, если что-то у тебя выходит слишком большим или слишком малым, это особой разницы не составляет, потому что они все равно особой правильностью форм не отличаются.
As the interest of nations so differently circumstanced is very different, so is likewise the common character of the people: in those of the former kind, liberality, frankness and good fellowship naturally make a part of that common character: in the latter, narrowness, meanness, and a selfish disposition, averse to all social pleasure and enjoyment.
Как различны интересы столь различных наций, так и различен общий характер их народов. У наций первого рода естественными чертами характера бывают щедрость, откровенность и веселость, тогда как вторые отличаются скупостью, мелочностью и эгоизмом и не любят никаких общественных развлечений и удовольствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test