Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In favour of yielding for pedestrians at zebra crossings
Уступайте дорогу пешеходам на переходах типа "зебра"
I yield my place to others with a real obstinate feeling of hope for our common future.
Я уступаю свое место другим, попрежнему твердо веря в наше общее будущее.
Attitudes of skepticism and reserve among other organizations of the United Nations system are gradually yielding to recognition and respect.
Постепенно скептицизм и осторожность других организаций системы Организации Объединенных Наций уступают место признанию и уважению.
Ms. Johnson (Norway): I yield the floor to Norway's child delegate, Ms. Heidi Grande.
Г-жа Юнсон (Норвегия) (говорит по-английски): Я уступаю место на трибуне делегату детей Норвегии г-же Хейди Гранде.
Fertilizer application rates and average yields in much of the region remain well below levels elsewhere.
Объемы внесения удобрений и средняя урожайность культур в значительной части этого региона по-прежнему существенно уступают аналогичным показателям в других странах.
Mr. de Icaza (Mexico): I yield to the principal promoter, the representative of Malaysia, and I will support his decision.
Гн де Икаса (Мексика) (говорит поиспан-ски): Я уступаю место главному инициатору этого предложения, представителю Малайзии, и поддержу его решение.
The PRESIDENT (spoke in Spanish): Since Ambassador Khan is yielding the floor to the representative of Ireland, I call upon Mr. O'Shea of Ireland.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-испански): Коль скоро посол Хан уступает слово представителю Ирландии, слово имеет гн О'Шей из Ирландии.
2. Calls on Member States to refrain from yielding to the demands of hijackers, which constitute a form of extortion contrary to the interests and laws of the peoples and countries of the OIC.
2. призывает государства-члены воздерживаться от того, чтобы уступать требованиям угонщиков, которые представляют собой форму вымогательства, противоречащего интересам и законам народов и стран ОИК;
Its principal and subsidiary bodies, which are currently being restructured, are adapting to new circumstances and some of them, having achieved their noble goals, are yielding to other bodies confronted with equally difficult tasks.
Ее главные и вспомогательные органы, постепенно реформируясь, адаптируются к работе в новых условиях, либо, достигнув сложных и благородных целей, стоящих перед ними, уступают место другим, перед которыми стоят не менее трудные и почетные задачи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test