Traduction de "is therefore out of" à russe
Exemples de traduction
It is, therefore, out of the question for Morocco to engage in negotiations with anyone over its sovereignty and territorial integrity.
Поэтому о том, что Марокко будет вести с кемто переговоры по вопросу о собственном суверенитете и территориальной целостности, речи быть не может.
Therefore, out of respect for the ICJ, Turkey will not challenge the right of Serbia to have recourse to the ICJ and will not participate in the vote.
Поэтому из уважения к Международному Суду Турция не будет оспаривать права Сербии на обращение к нему и не примет участия в голосовании.
The draft text was therefore out of step with the national campaigns of African countries to combat poverty and to achieve the Millennium Development Goals.
Поэтому данный проект текста не согласуется с национальными кампаниями африканских стран по борьбе с нищетой и по достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия.
It was therefore out of the question for an illegal military invasion and occupation, indeed for anyone other than the Saharan people to change or write the history of Western Sahara.
Поэтому не может идти и речи о законности военного вторжения и оккупации и о том, чтобы кто-нибудь еще помимо сахарского народа мог писать или вносить изменения в историю Западной Сахары.
The printed articles were news-oriented and therefore out of date by the time they were printed and received by audiences via the United Nations Information Centres.
Новостные материалы выпускались в печатной форме, и поэтому к моменту выхода из печати и получения их пользователями через посредство информационных центров Организации Объединенных Наций они устаревали.
Therefore, out of respect for the sanctity of life and the dignity of mankind, her delegation supported a ban on all forms of cloning based on embryonic stem cells.
Поэтому, уважая неприкосновенность жизни и достоинства каждого человека, делегация Уганды поддерживает введение запрета в отношении всех форм клонирования, основанного на использовании эмбриональных стволовых клеток.
Ultimately, Iraq prohibited access to a number of sites the Commission sought to inspect, some of them on the ground that the sites were "Presidential/ residential" sites and therefore out of bounds to the Commission's inspectors.
В конечном итоге Ирак отказал Комиссии в доступе на ряд объектов, которые она пыталась проинспектировать, причем в отношении некоторых из них в качестве основания для отказа использовались утверждения о том, что они являются "объектами резиденции президента" и поэтому на них не распространяется круг ведения инспекторов Комиссии.
Therefore, out of humanitarian concern, Japan supports Security Council resolution 986 (1995), which would allow the Government of Iraq to export limited quantities of oil in order to purchase necessary goods for its people.
Поэтому, руководствуясь гуманитарными соображениями, Япония выступает в поддержку резолюции 986 (1995) Совета Безопасности, предусматривающей предоставление иракскому правительству разрешения на экспорт ограниченных количеств нефти для приобретения необходимых товаров для своего населения.
For context, a summary of the status of implementation of recommendations for the 15 organizations featured in the previous report (for the biennium 2008-2009) is included in appendix I. This includes the six organizations that now report annually and are therefore out of scope for this report.
Для справки краткая информация о выполнении рекомендаций в отношении 15 организаций, о которых говорилось в предыдущем докладе (за двухгодичный период 2008 - 2009 годов), включена в приложение I. К ним относятся шесть организаций, которые в настоящее время представляют доклады на ежегодной основе и поэтому не охвачены настоящим докладом.
Moreover, certain provisions went against the principle of non-interference in the internal affairs of States and the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. It was therefore out of place to warn against any attempt to use Serbian refugees to alter the balance of the population in certain regions of the Federal Republic of Yugoslavia.
Кроме того, некоторые его положения противоречат принципу невмешательства во внутренние дела государств и Конвенции о статусе беженцев 1951 года, и поэтому неуместно предостережение о попытке использовать сербских беженцев в целях изменения демографического баланса в некоторых районах Союзной Республики Югославии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test