Traduction de "is that is place" à russe
- это место
- является то, что это место
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We shall take the place to where it is not targeted.
Мы перенесем это место туда, где против него ничего не будет нацелено.
The place is being closely monitored by mobile patrols.
Мобильный патруль ведет пристальное наблюдение за этим местом.
It is a place where political, social and judicial decisions are made.
Это место, где принимаются политические, социальные и судебные решения.
A RIS centre is the place, where the services are managed by operators.
Центр РИС - это место, где операторы управляют службами.
The United Nations is the place where this cooperation happens.
Организация Объединенных Наций -- это место, где устанавливается такое сотрудничество.
One view is that it is the place where payment must be made.
Согласно одному мнению это место, где должен производиться платеж.
It is the place where they raise their children and do their household chores.
Дом это место, где они растят своих детей и выполняют работу по хозяйству.
It is a place where people return to regularly for nurturing, comfort and the reduction of tension.
Это -- место, где люди всегда ищут внимания, душевного тепла и успокоения.
The place is prepared for us, if we can evade the Harkonnens.
Это место нам уготовано – если, конечно, мы сумеем ускользнуть от Харконненов.
"This place is a symbol," Paul said. "Rabban lived here.
– Это место – символ, – строго сказал Пауль. – Тут жил Раббан.
The place is moderately comfortable, and the plan cannot proceed yet.
Это место очень удобно, а в нашем плане пока что заминка.
Yet there was a tempo of headlong rushing to this place that filled Jessica with foreboding.
Но уже сама поспешность, с какой они устремились в это место, наполняла Джессику дурными предчувствиями.
There came over her then a longing for a rainbow in this place that would never see rain.
Внезапно она ощутила укол тоски: ей захотелось увидеть радугу – здесь, над этим местом, не знающим дождей. И не узнающим никогда.
Though at distant places, there is no regular proportion between the real and the money price of commodities, yet the merchant who carries goods from the one to the other has nothing to consider but their money price, or the difference between the quantity of silver for which he buys them, and that for which he is likely to sell them.
Поскольку речь идет о различных местах, не существует правильного соответствия между действительной и денежной ценой товаров. Несмотря на это, купец, доставляющий товары из одного из этих мест в другое, может принимать во внимание только их денежную цену или разницу между количеством серебра, за которое он покупает их, и тем количеством, за которое он может их продать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test