Traduction de "is that is obvious" à russe
Is that is obvious
Exemples de traduction
This is obvious to delegations, and there can be no doubt about it.
Это очевидно и так для делегаций, здесь не может быть сомнений.
The financing of terrorism is an obvious target for action.
Финансирование терроризма -- это очевидная мишень для действий.
If so, what can be done to minimize this obvious inconsistency?
И как в этом случае можно свести к минимуму это очевидное несоответствие?
This is an obvious sign that our resolutions are being ignored.
Это очевидный признак того, что наши резолюции просто игнорируются.
It is obvious that this paralysis is not the exclusive preserve of the Conference on Disarmament.
Как это очевидно, такая паралитическая ситуация не является исключительной привилегией КР.
This obvious truth was noted by the International Court of Justice in its advisory opinion.
Эта очевидная истина была отмечена Международным Судом в его консультативном заключении.
An obvious reason for this is that the difficulties are much greater for morbidity statistics.
Это, очевидно, обусловлено тем, что решение вопросов статистики заболеваемости связано с более значительными трудностями.
Climate change is the obvious challenge to be addressed in such a new global partnership.
Изменение климата -- это очевидный вызов, которым необходимо заниматься в рамках такого нового глобального партнерства.
Would it not be possible for the editors of the two volumes to have a talk in order to reduce this obvious duplication?
Неужели те, кто выпускает эти два тома, не могут договориться, с тем чтобы сократить это очевидное дублирование?
This is obvious from the replies of Member States reproduced in the Secretary-General's report (A/46/264).
Это очевидно из ответов государств-членов, изложенных в докладе Генерального секретаря (А/46/264).
But he refused to merely accept this obvious consideration which satisfied "everybody".
Но Энгельс не мирится просто-напросто с этим очевидным соображением, которым «все» удовлетворяются.
said Hermione, now flicking through The Tales of Beedle the Bard. “If these things are important enough to pass on right under the nose of the Ministry, you’d think he’d have left us know why… unless he thought it was obvious?” “Thought wrong, then, didn’t he?” said Ron.
— Вот именно, — ответила Гермиона, перелистывая «Сказки барда Бидля». — Раз эти вещи настолько важны, что он передал их нам под носом у Министерства, Дамблдор, наверное, мог дать нам знать, чем именно… если только не считал это очевидным. — Ну, если считал, значит, ошибся, так? — сказал Рон. — Я всегда говорил, что у него не все дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test