Traduction de "is that has and is" à russe
- это имеет и есть
- является то, что имеет и
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This has implications for the efficiency of catalytic converters.
Это имеет последствия для эффективности использования каталитических преобразователей.
This has implications on the income earning capacity of women as compared to mens.
Это имеет определенные последствия для потенциального заработка женщин по сравнению с мужчинами.
This has an important impact on infrastructure development and basic service delivery.
Это имеет существенные последствия для развития инфраструктуры и оказания основных услуг.
said Arthur, after Slartibartfast had related the salient points of the story to him, “but I don’t understand what all this has got to do with the Earth and mice and things.”
– Все это очень познавательно, – сказал Артур после того, как Слартибартфаст познакомил его с ключевыми моментами этой занимательной истории, – но я не понимаю, какое все это имеет отношение к Земле, мышам и прочему.
Each governmental body is independent and has its own functions in this area.
Каждый государственный орган является независимым и имеет свои собственные функции в этой области.
Every community is unique and has needs specific to its population and market.
Каждое общество является уникальным и имеет потребности, обусловленные проблемами его населения и рынка.
In many cases, the product is homogenous and it has few or no substitutes.
Во многих случаях продукт является гомогенным и имеет ограниченное число заменителей или не имеет их вовсе.
(a) If the undertaking lists more than one place of business for a given person, the relevant place of business is that which has the closest relationship to the undertaking;
a) если в обязательстве указано более одного коммерческого предприятия данного лица, соответствующим коммерческим предприятием является то, которое имеет наиболее тесную связь с обязательством;
Each channel is unique, and has its own specific characterization, designed to enable the expression of an array of specific cultural niches of Israeli society.
Каждый канал является уникальным и имеет свои отличительные характеристики, призванные обеспечить представление целого ряда специфических культурных ниш израильского общества.
If the mother is not considered a resident and does not carry an identity card, although the father is a resident and has an identity card, the child will not be considered as a resident of the occupied territories.
Если мать не считается резидентом и не имеет удостоверения личности, хотя отец является резидентом и имеет удостоверение личности, ребенок не будет считаться резидентом оккупированных территорий.
That is, normally it is the owner (the retention-of-title seller or the financial lessor) that has the right to use, and collect, the civil and natural fruits produced by an object.
Так, обычно собственником (продавец, удерживающий правовой титул, или финансовый арендодатель) является тот, кто имеет право использовать и получать гражданско-правовые и физические результаты, произведенные объектом.
For example, the expert review procedure under Article 8, while it may be linked to further procedures, is in many ways self-contained, and has its own “institutional” arrangements and characteristics.
Например, предусмотренная в статье 8 процедура рассмотрения экспертами, хотя она и может быть связана с дополнительными процедурами, во многих отношениях является самостоятельной и имеет свои собственные "институциональные" механизмы и особенности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test