Exemples de traduction
The meeting was suspended.
Заседание было приостановлено.
The trial was suspended.
Судебное разбирательство было приостановлено.
The proceedings have been suspended.
Разбирательство было приостановлено.
Process temporarily suspended*
Процесс временно приостановлен*
The case was then suspended.
После этого рассмотрение данного дела было приостановлено.
All payments had been suspended.
Все выплаты были приостановлены.
suspended (number of persons)
разбирательство приостановлено (число лиц)
The sentence was conditionally suspended.
Исполнение этого приговора было временно приостановлено.
Suspended, Finished Case
Приостановлен-ные, законченные дела
Filed in court Withdrawn, Suspended, interrupted
Сняты, приостановлены, прерваны
His banking privilege is suspended.
Его банковские полномочия приостановлены.
- The garbage collection is suspended... - (BAGS RUSTLE)
Вывоз мусора приостановлен...
The constitution is suspended as of now.
Действие Конституции временно приостановлено.
Means your license is suspended.
Что означает, что твоя лицензия приостановлена.
Your exile is suspended for the next 24 hours.
Твое изгнания приостановлено на ближайшие 24 часа.
Following an air raid traffic is suspended until further notice.
Железнодорожный путь на Ливурн поврежден. Движение временно приостановлено.
The Torch is suspended until I can appoint a new editor.
"Факел" временно приостановлен, пока я не назначу нового редактора.
Under executive order 13526, your security clearance is suspended, pending investigation.
Согласно приказу 13526, ваш доступ к закрытой информации приостановлен, до завершения расследования.
You do understand that your nursing license is suspended for the three months until your board hearing.
Ты же понимаешь, что твоя лицензия приостановлена на три месяца до слушания.
Yeah, you do, because of course you can't represent yourself, 'cause your license is suspended.
Да, нужно, ведь вы не можете сами представлять себя в суде, потому что ваша лицензия приостановлена.
(a) To suspend the meeting;
а) приостановить работу заседания;
(a) To suspend the meeting of the Parties;
а) приостановить совещание Сторон;
(a) To suspend the meeting of the Parties to the Protocol;
а) приостановить совещание Сторон Протокола;
This rule cannot be suspended by the Bureau.
Бюро не может приостановить действие этого правила.
C Suspend loading during the storm
С) Приостановить погрузку во время грозы.
Work had to be suspended for the time being.
Ее работу пока пришлось приостановить.
Suspend the disposal of seed waste;
1. приостановить складирование отходов семян;
Nor are the constitutional provisions suspended by its provisions.
Не может этот закон приостановить и действия Конституции.
ICJ has since suspended payments.
Международный Суд в этого времени приостановил выплаты.
Work to be undertaken: To suspend work on this topic.
Предстоящая работа: Приостановить работу по этой теме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test