Traduction de "is paused" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Work had paused to finalize the funding arrangements and design the enhancements.
Работы были приостановлены для решения вопросов финансирования и разработки мер по усилению безопасности.
The work in the Conference Building was paused when the Organization's facilities in various locations in the world were attacked and the threat level against Headquarters was raised.
После того как в разных точках планеты произошли нападения на ооновские объекты и был поднят уровень угрозы, которой подвергаются Центральные учреждения, работы в конференционном корпусе были приостановлены.
Further recruitment into the unit was paused in 2009, in view of the diminishing pool of eligible recruits and concerns about performance, command structure and sustainability.
Дальнейший набор в эту Группу был приостановлен в 2009 году в связи с сокращением числа удовлетворяющих соответствующим требованиям рекрутов, а также из-за обеспокоенности ее результативностью, командной структурой и устойчивостью ее деятельности.
10. At present, there has been a pause in the peace negotiations between Israel and the Palestinian Authority and feverish diplomatic efforts are being made to continue discussions between the parties.
10. В настоящее время мирные переговоры между Израилем и Палестинской администрацией приостановлены, и предпринимаются лихорадочные дипломатические попытки продолжить диалог между сторонами.
As previously reported to the General Assembly, the work on the Conference Building was paused when the Organization's facilities in various locations in the world were attacked and the threat level for Headquarters was raised.
Генеральной Ассамблее уже сообщалось о том, что после того, как в разных точках планеты произошли нападения на ооновские объекты и был поднят уровень угрозы, которой подвергаются Центральные учреждения, работы в конференционном корпусе были приостановлены.
While the formal constitutional relationship was paused for the time being, New Zealand's flexible approach would help achieve Tokelau's most important objective: healthy and safe communities for all of its people.
Хотя официальные конституционные отношения на данный момент приостановлены, гибкий подход Новой Зеландии должен помочь Токелау достичь своей самой важной цели - создания здоровых и безопасных общин для всего своего народа.
On 8 December 2008, however, DFID announced that the British Treasury and the Department were in continuing discussions about issues of concern regarding access to St. Helena and, as a result, there would be a pause in negotiations over the airport contract (see A/AC.109/2009/5, paras. 28-30).
Однако 8 декабря 2008 года МВМР объявило, что между казначейством Ее Величества и министерством продолжается обсуждение вызывающих озабоченность вопросов, касающихся доступа к острову Св. Елены, и, как следствие, переговоры о контракте на строительство аэропорта будут приостановлены (см. A/AC.109/2009/5, пункты 28 - 30).
Which means NSFNET is paused.
А значит, NSFNET приостановлена.
A pause is good, but not sufficient.
Пауза - это хорошо, но уже не достаточно.
B. 7 July: pause in the Serb attack
B. 7 июля: пауза в сербском наступлении
Any pause in this sphere, especially a protracted one, may turn into a setback.
Паузы, особенно длительные, в этой области могут обернуться откатом.
Military imperialism begets armed resistance in which a triumph is but a pause in its impermanence.
Военный империализм порождает вооруженное сопротивление, в котором победа -- лишь пауза в его непостоянстве.
It is not yet known how the announced pause in the airport construction might affect those plans.
Пока не известно, каким образом объявленная пауза в строительстве аэропорта может отразиться на этих планах.
It should be clear that the danger of reverting to confrontation becomes greater as the artificial pause in the peace process continues.
Должно быть ясно: чем дольше искусственная пауза в мирном процессе - тем больше опасность отката назад к конфронтации.
However, after a brief pause in the peace process, the Government of Israel had decided to proceed with the peace process.
Тем не менее после непродолжительной паузы в мирном процессе правительство Израиля приняло решение возобновить его ход.
The re-election of President Karzai has ended a period of uncertainty and an extended pause in our reconstruction and stabilization efforts.
С переизбранием президента Карзая завершились период неизвестности и затянувшаяся пауза в наших усилиях по восстановлению и стабилизации экономики.
Recent events there have clearly indicated that the longer the artificial pause in the peace process goes on, the graver becomes the danger of returning to confrontation.
Недавние события ясно показали: чем дольше искусственная пауза в мирном процессе, тем больше опасность отката назад к конфронтации.
Strategic pause is one thing; it is now turning into a strategic vacuum, which is dangerous for peace and stability, especially in regions of tension.
Однако сейчас стратегическая пауза превращается в стратегический вакуум, что чревато опасностями для мира и стабильности, особенно в регионах, где царит напряженность.
The program is paused.
Программа на паузе.
Oh, when the videotape is paused or freeze-framed, the tape gets damaged.
Ну, это возникает, когда запись ставят на паузу и пленка получается поврежденной.
“Is…” said Deep Thought, and paused. “Yes…!” “Is…”
– Это… – Глубокий Мыслитель сделал паузу. – Да!… – Это… – Да!!!
We want you to tell us…” he paused, “… the Answer!” “The answer?”
Мы хотим, чтобы ты дал нам… – он выдержал паузу, – Ответ! – Ответ?
After a pause it spoke to them in a voice rich resonant and deep.
Выдержав приличествовавшую случаю паузу, он заговорил богатым, звучным, глубоким голосом.
Where have you been?” There was a pause in which Hagrid stared at her with his newly uncovered eye.
Где вы были? Наступила пауза, в продолжение которой Хагрид немного смущенно глядел на Амбридж.
Whenever there was a pause in the song she filled it with gasping broken sobs and then took up the lyric again in a quavering soprano.
Каждую музыкальную паузу она заполняла короткими судорожными всхлипываниями, после чего дрожащим сопрано выводила следующую фразу.
Professor Umbridge paused here and made a little bow to her fellow staff members, none of whom bowed back to her.
Тут профессор Амбридж сделала паузу и легонько кивнула коллегам, ни один из которых на этот знак внимания не ответил.
There was another pause in which Crookshanks, mewing, attempted to paw Sirius’s head, and Ron fiddled with a hole in the hearthrug.
Снова наступила пауза, в продолжение которой Живоглот, мяукая, пытался зацепить голову Сириуса, а Рон ковырял дырку в каминном коврике.
he paused and satisfied himself that he now had everyone’s attention, before continuing more quietly, “but the programme will take me a little while to run.”
– Он выждал паузу, чтобы убедиться, что все внимательно его слушают, после чего продолжил более спокойно: – Но работа программы потребует некоторого времени.
“Yeah, I dink so.” There was a pause in which Harry listened hard for the sound of more footsteps, but all he could hear were the whimpers and blunderings of the baby-headed Death Eater in the next room.
— Дубаю, да. Наступила пауза. Гарри чутко прислушивался, но тишину нарушали только плач и неуверенные шаги младенцеголового Пожирателя смерти в соседней комнате.
"I see strength in you . like the strength beneath a pillar." Again he paused, then: "You shall be known among us as Usul, the base of the pillar. This is your secret name, your troop name.
– Вижу в тебе силу и крепость великую… подобно крепости, столп подпирающей. – Вновь пауза. – Итак, будешь среди нас зваться – Усул, сиречь Основание Столпа. И это будет твое тайное имя, имя для нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test