Exemples de traduction
There was no mention of torture.
Упоминания о пытках отсутствовали.
This mention is not suitable here.
Такое упоминание здесь неуместно.
There is no mention of the Charter.
Однако никакого упоминания Устава здесь нет.
A number of issues are worthy of mention:
Заслуживают упоминания несколько вопросов:
Two matters should be mentioned.
Два таких случая достойны упоминания.
The following sources merit specific mention:
Нижеприведенные источники заслуживают упоминания:
(Y-axis = number of times mentioned)
(Ось Y - число упоминаний)
WCD sees no mention of this in the report!
СЖД не нашел в докладе ни одного упоминания об этом.
Several examples are worthy of mention.
В этом случае упоминания заслуживают несколько примеров.
The mention should not serve as a precedent.
Упоминание этого вопроса не должно служить прецедентом.
And when her name is mentioned
при одном упоминании ее имени
Norrell is in agonies whenever your book is mentioned.
При любом упоминании вашей книги Норрелл начинает биться в конвульсиях.
It's considered to be good manners now to laugh whenever Burton's report is mentioned.
Теперь считается хорошим тоном хохотать при упоминании о рапорте Бертона.
Er... well, sir, he is mentioned in the fatal accident report of his wife.
Да, есть упоминание. в докладе о прошествии со смертельным исходом для его жены.
The book is full of disgusting words and acts, including Sarah Jessica Parker, who is mentioned 465 times.
Творение полно омерзительных слов и действий, включая упоминание о Саре Джессике Паркер целых 465 раз!
With the mention of Derbyshire there were many ideas connected.
Упоминание Дербишира будило множество мыслей.
A frisson had gone around the table at the mention of Voldemort’s name.
При упоминании ненавистного имени вокруг стола пробежала дрожь.
“I WARNED YOU! I WILL NOT TOLERATE MENTION OF YOUR ABNORMALITY UNDER THIS ROOF!”
— Я предупреждал тебя, что не потерплю под этой крышей упоминания о твоем уродстве!
At the mention of Harry’s letter, Hermione and Ron both turned to stare at him.
При упоминании о письме Гермиона и Рон разом повернулись к Гарри.
Elizabeth listened as little as she could, but there was no escaping the frequent mention of Wickham’s name.
Элизабет старалась ее не слушать, но не могла в этой болтовне не отметить частых упоминаний об Уикхеме.
At the mention of Dumbledore’s name, the members of the circle stirred, and some muttered and shook their heads.
При упоминании имени Дамблдора стоящие в кругу зашевелились, послышалось бормотание, кое-кто покачал головой.
He merely added that he should not write again till he had something of importance to mention.” “And my mother—how is she? How are you all?”
В конце говорилось, что, пока не появится что-нибудь заслуживающее упоминания, он писать не станет. — А мама? Как она? Как вы все?
His eyes flashed menacingly at the very mention of Professor Lupin’s name, and he was bullying Neville worse than ever.
При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу же на его уроках в отместку доставалось вдвойне.
and Mr. Bingley’s large fortune, the mention of which gave animation to their mother, was worthless in their eyes when opposed to the regimentals of an ensign.
И даже все состояние мистера Бингли, любое упоминание о котором так волновало их мать, не стоило в их глазах ни гроша по сравнению с мундиром прапорщика.
Weasley with a word of thanks, looking slightly more cheerful, Harry, meanwhile, felt a rush of excitement: This last mention of his father had reminded him that there was something he had been looking forward to asking Lupin.
Между тем Гарри ощущал прилив возбуждения, упоминание об отце напомнило ему, что он собирался расспросить Люпина еще кое о чем.
What is sorely missing in the inappropriate resolution before the General Assembly is mention of the need
Что абсолютно отсутствует в этой неуместной резолюции, обсуждаемой Генеральной Ассамблеей, это упоминание о необходимости
This mention should be added in paragraphs 38, 41, 44, 46, 48, 50 and 52 so that the whole report is consistent.
И это упоминание следует добавить в пункты 38, 41, 44, 46, 48, 50 и 52, с тем чтобы весь доклад носил согласованный характер.
Therefore, it was appropriate to mention article 15, whatever its final form might be, as one of the provisions the parties could not derogate from.
В связи с этим упоминание статьи 15, в любой окончательной формулировке, в качестве одного из положений, от которых стороны не могут отступить, вполне допустимо.
75. The CHAIRMAN said that it was also too restrictive, since it was somewhat unjust to mention NGOs and to omit such institutions as the Red Cross, which played a very important role.
75. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что это упоминание является еще и чрезмерно ограничительным, поскольку не вполне справедливо упоминать об НПО и обходить вниманием такие учреждения, как Красный Крест, играющие очень важную роль.
For example, with regard to poverty eradication, the report makes only passing reference, in paragraph 145, to last July's Geneva session of the Economic and Social Council, and then only to mention the report that was submitted on that occasion.
Например, что касается искоренения нищеты, то в докладе лишь мельком упоминается - в пункте 145 - проходившая в июле этого года в Женеве сессия Экономического и Социального Совета, причем это упоминание связано лишь с тем, что в связи с этим мероприятием был подготовлен доклад.
52. Mr. van BOVEN was of the view that the reference was justified, not least for reasons of consistency, as the Act had been mentioned in the Committee's concluding observations concerning the United Kingdom at the previous session (A/51/18).
52. Г-н ван БОВЕН полагает, что это упоминание оправдано хотя бы с точки зрения последовательности, поскольку о данном Законе уже шла речь в заключительных замечаниях Комитета относительно Соединенного Королевства на предыдущей сессии (A/51/18).
Furthermore, even though it was argued that this mention was redundant in subsequent practice, since objections, if there are any, must be made during the year following the formulation of the reservation, it was pointed out that the reservation could be assessed by third parties at any time, even years after its formulation.
Кроме того, хотя отмечалось, что это упоминание о последующей практике является избыточным, поскольку возможные возражения должны представляться в течение года после формулирования оговорки, также отмечалось, что оценка оговорки третьей стороной может делаться в любое время, в том числе по прошествии многих лет после ее формулирования.
In regard to this effort, provisions contained in the following State constitutions deserve mention: State constitutions of Acre (arts. 198, IX, and XII, 253), Amapá (art. 280, I and II), Goiás (art. 156, VII), Maranhão (art. 262), Mato Grosso do Sul (art. 189), Pará (art. 273, I), Paraná (art. 178, I), Rio de Janeiro (art. 303), Rondônia (art. 191, III), São Paulo (art. 237, VII), and the Organic Law of the Federal District (art. 235), all of which enshrine the right of all persons to access and remain in school, with all distinctions based on origin, race, social class prohibited, while also prescribing the elimination of educational material containing all discriminatory allusions to blacks, women and indigenous persons, the purpose being to ensure that educational material is taught without prejudice of any nature.
В связи с этим упоминания заслуживают положения конституций следующих штатов: Акри (статьи 198, IX и XII, 253), Амапа (статья 280, I и II), Гояс (статья 156, II), Мараньян (статья 262), Мату-Гросу-ду-Сул (статья 189), Пара (статья 273, I), Парана (статья 178, I), Рио-де-Жанейро (статья 303), Рондония (статья 191, III), Сан-Паулу (статья 237, VII) и Основной закон Федерального округа (статья 235), все из которых провозглашают право всех граждан на поступление и обучение в школах без каких-либо различий по признаку происхождения, расы или принадлежности к социальному классу, одновременно требуя изымать учебные пособия, содержащие материалы дискриминационного характера в отношении чернокожих, женщин и представителей коренных народов, с тем чтобы обеспечить преподавание учебных дисциплин без каких-либо предрассудков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test