Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Please provide brief information on the basic principles laid down, or to be laid down in law.
63.а.3 Просьба представить краткую информацию об основных принципах, которые заложены или будут заложены в законодательстве.
The same principles are laid down in the Organization of the Judiciary Act.
Эти же принципы заложены в Законе о судоустройстве.
It was here that the foundation stones for OPCW were laid.
Именно здесь были заложены краеугольные камни ОЗХО.
We have laid the foundation of a social-oriented society.
Мы заложили основы социально ориентированного общества.
The draft resolution laid out the proper course.
В проекте резолюции заложено правильное направление деятельности.
Markets had to be restructured and market infrastructure laid.
Необ-ходимо перестроить рынки и заложить рыночную инфраструктуру.
Chile has indicated that 114,830 mines are laid in 26 areas of Regions I and II (northern Chile), 123 mines are laid in Region V (central Chile) and 8,490 mines are laid in 10 different areas of Region XII (southern Chile).
Чили указало, что 114 830 мин заложено в 26 районах регионов I и II (северное Чили), 123 мины заложены в регионе V (центральное Чили) и 8 490 мин заложено в 10 разных районах региона XII (южное Чили).
We laid those mines ourselves and thus felt a sense of responsibility.
Мы сами заложили эти мины и осознавали свою ответственность.
An explosive charge is laid and activated by remote control.
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
‘It does,’ said Pippin. ‘If all the seven stones were laid out before me now, I should shut my eyes and put my hands in my pockets.’
– О чем говорить! – сказал Пин. – Разложи теперь передо мной все эти семь Камней – я только зажмурюсь покрепче и заложу руки в карманы.
Old Rory Brandybuck, in return for much hospitality, got a dozen bottles of Old Winyards: a strong red wine from the Southfarthing, and now quite mature, as it had been laid down by Bilbo’s father.
А старый Дурри Брендизайк, в благодарность за многократное гостеприимство, получил дюжину бутылок «Старого Виньяра», крепленого красного вина из Южного удела; вина вполне выдержанного, тем более что заложил его еще отец Бильбо.
As they circled about, snarling, ears laid back, keenly watchful for the advantage, the scene came to Buck with a sense of familiarity. He seemed to remember it all,—the white woods, and earth, and moonlight, and the thrill of battle.
Когда они, заложив назад уши, с рычанием кружили друг около друга, настороженно выжидая удобного момента для нападения, Бэку вдруг показалось, что все это ему знакомо, что это уже было когда-то: белый лес кругом, белая земля, и лунный свет, и упоение боя.
But no matter how Spitz circled, Joe whirled around on his heels to face him, mane bristling, ears laid back, lips writhing and snarling, jaws clipping together as fast as he could snap, and eyes diabolically gleaming—the incarnation of belligerent fear.
Зато Джо, с какой бы стороны Шпиц ни пытался на него напасть, всякий раз поворачивался к нему, весь ощетинившись и заложив назад уши. Он грозно рычал и с невероятной быстротой щелкал зубами, а глаза у него сверкали, как у дьявола; это было воплощение враждебности и вместе с тем ужаса.
Having restored his authority, not to leave it at risk by trusting either to the French or other outside forces, he had recourse to his wiles, and he knew so well how to conceal his mind that, by the mediation of Signor Pagolo—whom the duke did not fail to secure with all kinds of attention, giving him money, apparel, and horses—the Orsini were reconciled, so that their simplicity brought them into his power at Sinigalia.(*) Having exterminated the leaders, and turned their partisans into his friends, the duke laid sufficiently good foundations to his power, having all the Romagna and the Duchy of Urbino; and the people now beginning to appreciate their prosperity, he gained them all over to himself. And as this point is worthy of notice, and to be imitated by others, I am not willing to leave it out. (*) Sinigalia, 31st December 1502. When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters, who rather plundered their subjects than ruled them, and gave them more cause for disunion than for union, so that the country was full of robbery, quarrels, and every kind of violence; and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
Восстановив прежнее влияние, герцог решил не доверять более ни Франции, ни другой внешней силе, чтобы впредь не подвергать себя опасности, и прибег к обману. Он также отвел глаза Орсини, что те сначала примирились с ним через посредство синьора Паоло — которого герцог принял со всевозможными изъявлениями учтивости и одарил одеждой, лошадьми и деньгами, — а потом в Синигалии сами простодушно отдались ему в руки. Так, разделавшись с главарями партий и переманив к себе их приверженцев, герцог заложил весьма прочное основание своего могущества: под его властью находилась вся Романья с герцогством Урбино и, что особенно важно, он был уверен в приязни к нему народа, испытавшего благодетельность его правления. Эта часть действий герцога достойна внимания и подражания, почему я желал бы остановиться на ней особо. До завоевания Романья находилась под властью ничтожных правителей, которые не столько пеклись о своих подданных, сколько обирали их и направляли не к согласию, а к раздорам, так что весь край изнемогал от грабежей, усобиц и беззаконий.
Too often sewer lines are laid without the appropriate end-of-pipe treatment facility.
Слишком часто канализационные трубопроводы прокладываются без соответствующих очистных сооружений на конце трубы.
Break Wire: Laid loosely, usually but not always on the ground; when the breakwire is broken the mine explodes.
Обрывной проволочный: прокладывается свободно, обычно (хотя и не всегда) на земле; при обрыве провода мина взрывается.
If the gas line is being laid through a mining area where there may be blasting, it must be laid at a safe distance as prescribed by standard CSN386410, taking account of the seismic effect of the explosions.
Если прокладка газопровода осуществляется через зону горных разработок, где идут взрывные работы, необходимо прокладывать трассу на безопасном расстоянии в соответствии со стандартом CSN386410 и с учетом сейсмического влияния взрывов.
Natural gas from the Yadana gas field will be sold to Thailand and at present a pipeline is being laid by Total and Unocal to carry the gas to the Myanmar-Thai border.
Природный газ, добываемый в районе месторождения Иадана, будет продаваться в Таиланд, в связи с чем в настоящее время компаниями "Тоталь" и "Унокал" прокладывается трубопровод для транспортировки газа в сторону границы между Мьянмой и Таиландом.
As submarine cables are slim and fragile, and simply laid on top of the seabed, such breaks could happen for any number of reasons, such as a ship unknowingly dropping anchor in the wrong place.
Поскольку подводные кабели являются тонкими и хрупкими и их прокладывают по морскому дну, такие повреждения могут происходить по ряду таких причин, как случайная отдача якоря с судна в неположенном месте.
Czech Republic: Low-pressure gas networks with pressure up to 5 kPa are used in settlements; medium-pressure lines with a pressure of between 5 and 400 kPa are laid in built-up areas.
В Чехии - в населенных пунктах используются газовые сети низкого давления до 5 кПа, в районах жилой застройки прокладываются сети среднего давления с давлением от 5 до 400 кПа.
Many real-world examples are available where fibre optic cables are laid alongside other critical infrastructure, such as gas and oil pipelines, sewers, drinking water pipes, railroads, electricity power grids, sewer pipes and roads.
Жизнь дает немало примеров того, когда волоконно-оптические кабели прокладываются вдоль других важнейших элементов инфраструктуры, таких, как газо- и нефтепроводы, канализационные трубы, водопроводные сети, железные дороги, электроэнергетические системы и дороги.
That is why we believe that, at a time when new avenues for international cooperation and social progress are being laid out, it is important that all those involved be able to contribute to the development and establishment of the principles that will underpin international relations.
Именно поэтому мы считаем, что в то время, когда прокладываются новые широкие пути для международного сотрудничества и социального прогресса, важно, чтобы все, кто принимает в этом участие, имели возможность вносить свой вклад в развитие и утверждение тех принципов, на которых будут зиждиться международные отношения.
17-2.3.2 Pipes which carry gases or liquids dangerous to health, or which are subjected to such high internal pressure that in the event of defective gas- or liquid-tightness the crew's life or health might be endangered, shall not be laid in the accommodation or in the alleyways leading to it.
172.3.2 В жилых помещениях и в примыкающих к ним коридорах не должны прокладываться трубопроводы, по которым проходят газ или жидкости, опасные для здоровья, либо трубопроводы, подверженные столь высокому внутреннему давлению, что в случае нарушения их герметичности может возникнуть опасность для жизни и здоровья экипажа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test